[poema sem título]
What is Hoffnung to you? O que é esperança para você?
Concept „Selbstlieben“…! Conceitue “amor-próprio”...!
What do you love? O que você ama?
And what your being hates? E o que o seu ser odeia?
Wo bist du von? De onde você é?
Was bist du? O que você é?
Are you your Ungeduld? Você é sua raiva?
Can you live without you Tränen? Você pode viver sem suas lágrimas?
Can you be without you Traurigkeit? Você pode permanecer sem sua tristeza?
You are so blaume even getting Augen so grün. Você é tão azul mesmo tendo olhos tão verdes.
Why so rage when you bring das morgen warden in your smile? Por que tanta raiva quando trazes o amanhecer em seu sorriso?
Concept „Glück“…! Conceitue “felicidade”...!
What is „sein gebrochen“ to you? O que é “estar despedaçado” para você?
If you would know how I feel Se você como me sinto
how gut I do feel… when I read you write… quão bem me sinto… quando leio o que escreves...
Vielleicht würdt es die Sonne dir?Talvez isto seja o sol para você?
Namen so same, Träumen so different... Nomes tão iguais, sonhos tão diferentes...
What are your plans... how do you want the world zerstören? Quais são seus planos… como você quer destruir o mundo?
Können we destroy it all together? Podemos destrui-lo completamente juntos?
If you carryin on cryin for deserve nicht your Tränen Se você continuar chorando por quem não merece suas lágrimas
vielleicht you can’t cry for you nicht mehr…! talvez não possas mais chorar por você...!
Still we search our Leiden… Ainda estamos à procura de nossas canções...
Will you find deiner erst than mir…? Encontrarás as tuas primeiro do que eu as minhas…?
Searchin and finding: Procurar e encontrar:
doch such ich but I don’t find mir…! eu ainda me procuro mas não me encontro...!
And you: E você:
konntest? conseguiu?
Clothe away of deiner Traurigkeit…! Se dispa de sua tristeza…!
Clothe away of deiner Tollwut…! Se dispa de sua raiva…!
Now rise your Ring of colour of your Augen Agora levante seu anel da cor de seus olhos
And promise dir E prometa a si mesma
„Immer werd ich stärke sein!“ “Sempre serei forte!”
WIE?!? COMO?!?
I believe in you even nicht dich kennen! Eu acredito em você mesmo não te conhecendo!
:: escrito entre 27 e 28 de fevereiro de 2009 ::
:: para uma guria que não conheço chamada Thaís, lá de Curitiba, capital do Paraná ::
What is Hoffnung to you? O que é esperança para você?
Concept „Selbstlieben“…! Conceitue “amor-próprio”...!
What do you love? O que você ama?
And what your being hates? E o que o seu ser odeia?
Wo bist du von? De onde você é?
Was bist du? O que você é?
Are you your Ungeduld? Você é sua raiva?
Can you live without you Tränen? Você pode viver sem suas lágrimas?
Can you be without you Traurigkeit? Você pode permanecer sem sua tristeza?
You are so blaume even getting Augen so grün. Você é tão azul mesmo tendo olhos tão verdes.
Why so rage when you bring das morgen warden in your smile? Por que tanta raiva quando trazes o amanhecer em seu sorriso?
Concept „Glück“…! Conceitue “felicidade”...!
What is „sein gebrochen“ to you? O que é “estar despedaçado” para você?
If you would know how I feel Se você como me sinto
how gut I do feel… when I read you write… quão bem me sinto… quando leio o que escreves...
Vielleicht würdt es die Sonne dir?Talvez isto seja o sol para você?
Namen so same, Träumen so different... Nomes tão iguais, sonhos tão diferentes...
What are your plans... how do you want the world zerstören? Quais são seus planos… como você quer destruir o mundo?
Können we destroy it all together? Podemos destrui-lo completamente juntos?
If you carryin on cryin for deserve nicht your Tränen Se você continuar chorando por quem não merece suas lágrimas
vielleicht you can’t cry for you nicht mehr…! talvez não possas mais chorar por você...!
Still we search our Leiden… Ainda estamos à procura de nossas canções...
Will you find deiner erst than mir…? Encontrarás as tuas primeiro do que eu as minhas…?
Searchin and finding: Procurar e encontrar:
doch such ich but I don’t find mir…! eu ainda me procuro mas não me encontro...!
And you: E você:
konntest? conseguiu?
Clothe away of deiner Traurigkeit…! Se dispa de sua tristeza…!
Clothe away of deiner Tollwut…! Se dispa de sua raiva…!
Now rise your Ring of colour of your Augen Agora levante seu anel da cor de seus olhos
And promise dir E prometa a si mesma
„Immer werd ich stärke sein!“ “Sempre serei forte!”
WIE?!? COMO?!?
I believe in you even nicht dich kennen! Eu acredito em você mesmo não te conhecendo!
:: escrito entre 27 e 28 de fevereiro de 2009 ::
:: para uma guria que não conheço chamada Thaís, lá de Curitiba, capital do Paraná ::
Um comentário:
nossa piá, achei mto massa o poema :D
valeu mesmo hehehe
beijosss
Postar um comentário
Você está em solo sagrado!
Agora entalhe com vossas garras na Árvore dos Registros e mostre a todos que virão que você esteve aqui!!!