sexta-feira, 31 de agosto de 2007

TEMPLO DO CACHORRO MORTO - geléia de pérolas e jardim do som


Aqui estão TODAS AS LETRAS E SUAS RESPECTIVAS TRADUÇÕES do único álbum do TEMPLE OF THE DOG, banda formada por integrantes do PEARL JAM e do SOUNDGARDEN. espero que vocês gostem!
enjoy ‘em all!
Eric Coelho Pereira – vulgo “Lestat” –, José Rafael Pimentel Barata – vulgo “Frauda” – e Rosinaldo Costa Melo, vulgo “Timba”, essa é pra vocês!


SAY HELLO TO HEAVEN :: DIGA OLÁ AO PARAÍSO
Please, mother mercy :: Por favor, mãe misericordiosa
Take me from this place :: Me leve deste lugar
And the long winded curses :: Longe dos ventos amaldiçoados
I keep hearing in my head :: Eu continuo ouvindo em minha cabeça
Words never listen :: Palavras que nunca tinham sido ouvidas
And teachers never learn :: E que os professores nunca aprendem
Now I'm warm from the candle :: Agora estou aquecido por uma vela
But I feel too cold to burn :: Mas eu sinto que ainda há um frio que me queima
He came from an island :: Ele veio de um ilha
And he died from the street :: E ele morreu na rua
He hurt so bad like a soul breaking :: Ele se machucou demais, como uma alma partindo
But he never said nothing to me :: Mas ele nunca me disse nada
So say hello to heaven :: Então diga olá ao paraíso

New like a baby :: Novo como um bebê
Lost like a prayer :: Perdido como alguém que reza
The sky was your playground :: O céu era sua diversão
But the cold ground was your bed :: Mas o chão frio era sua cama
Poor stargazer :: Pobre admirador de estrelas
She's got no tears in her eyes :: Ela não tinha lágrimas em seus olhos
Smooth like whisper :: Suave como um sussurro
She knows that love heals all wounds with time :: Ela sabe que o amor cura todas as feridas com o tempo
Now it seems like too much love :: Agora parece que todo o amor
Is never enough, you better seek out :: Nunca é suficiente, o seu melhor
Another road ‘cause this one has :: Buscou outro caminho pois este
Ended abrupt, say hello to heaven :: Terminou precocemente, diga olá ao paraíso

I never wanted :: Eu nunca procurei
To write these words down for you :: Escrever essas palavras sobre você
With the pages of phrases :: Essas páginas de frases
Of things we'll never do :: Sobre coisas que nunca faremos
So I blow out the candle, and :: Então eu apago a vela, e te coloco na cama
I put you to bed :: Te coloco na cama
Since you can’t say to me :: Desde que você não pode me dizer
Now how the dogs broke your bone :: Como os cachorros roem seu osso
There's just one thing left to be said :: Há somente uma coisa para se dizer
Say hello to heaven :: Diga olá ao paraíso


REACH DOWN :: DESCANSAR
I had a dream the other night :: Eu tive um sonho na noite passada
You were in a bar in the corner on a chair :: Você estava numa cadeira num canto de um bar
Wearing a long white leather coat :: Usando uma longa jaqueta de couro branco
Purple glasses and glitter in your hair :: Óculos lilás e purpurina no cabelo
And you said hey this is where I'm gonna sit :: E você disse: "Hei, é aqui que eu quero sentar.
And buy you a drink someday :: E eu vou lhe pargar uma bebida um dia desses"
You were going to the dog shows :: Você estava indo aos shows dos 'Dog'
But you kinda lost your way :: Mas perdeu o seu caminho
You say now I got all this room :: Você diz: "Agora eu tenho este quarto todo
And no money to decorate it, so some :: E dinheiro nenhum para decorá-lo"
Local customer put me in touch with the man :: Então um cliente me apresentou ao homem
Upstairs, he said little man you got no :: Lá em cima, ele disse: “Cara, não tem porquê
Business gettin' frustrated, you gotta rest :: Ficar frustrado. Você tem que descansar”
You gotta rest you gotta reach down :: Você tem que estender a mão

And pick the crowd up :: E levantar o público
Carry back in your hands :: Leve-os com as suas mãos
To the promised land :: Para a terra prometida

Now I had some angel shine my wings, she said :: Agora eu tinha um anjo nos bastidores, ela disse
Nothin’ but the best for the golden boy :: Nada além do melhor para o garoto dourado
She made me promise not to tell I had her under :: Ela me fez prometer que eu não iria contar que eu a tinha sob um feitiço
A spell singing golden words in a broken voice :: Cantando palavras valiosas com uma voz rasgada
And I caught some blessing on the wind I'm :: Eu fui abençoado com o vento
I'm feeling lighter than a whisper from a dove :: Estou me sentindo mais leve que um sussurro de um pombo
I've got no hands to tie behind my back :: Eu não consigo amarrar nas minhas costas
And I'm sparking like a heart attack, now I've got :: E eu estou agitado como um ataque cardíaco, agora eu tenho
Room to spread my wings and my messages of love:: Espaço para espalhar minhas asas e minhas mensagens de amor
Yes love was my drug, but that’s not :: Sim, o amor foi a minha droga, mas eu não
What I died of, so don’t think of me :: Morri por causa disso, então não lembre de mim
Crying louder than some billion dollar baby :: Chorando mais alto do que um bilhão de bebês
Cause I gotta rest I gotta rest I gotta :: Porque eu tenho que descansar...
Reach down and pick the :: Estender e levantar a
Crowd up, carry back in my :: Multidaão, carregar em minhas


HUNGER STRIKE :: FOME AUMENTANDO
I don’t mind stealing bread :: Eu não me importo de estar roubando o pão
From the mouths of decadence :: Das bocas da decadência
But I can't feed on the powerless :: Mas eu não posso me alimentar dos poderosos
When my cup's already overfilled :: Quando meu copo já está cheio

Yeah :: Sim
But it’s on the table :: Mas está na mesa
The fire is cooking :: O fogo está cozinhando
And their farming babies :: Eles cuidam de seus bebês
While the slaves are working :: Enquanto os escravos trabalham
The blood is on the table :: O sangue esta na mesa
And their mouths are choking :: E as bocas se engasgando
But I'm growing hungry :: Mas minha fome está aumentando
Yeah :: Sim
I don’t mind stealing bread :: Eu não me importo de estar roubando o pão
From the mouths of decadence :: Das bocas da decadência
But I can’t feed on the powerless :: Mas eu não posso me alimentar dos poderosos
When my cup’s already overfilled :: Quando meu copo já está cheio
Oho, ah

But it’s on the table :: Mas está na mesa
The fire is cooking :: O fogo está cozinhando
And their farming babies :: Eles cuidam de seus bebês
While the slaves are working :: Enquanto os escravos trabalham

And it’s on the table :: E está na mesa
Their mouths are choking :: E as bocas se engasgando
But I’m growing hungry (Growing hungry) :: Mas minha fome está aumentando (Fome aumentando)
I’m growing hungry (Growing hungry) :: Mas minha fome está aumentando (Fome aumentando)
I’m growing hungry (Growing hungry)..... :: Mas minha fome está aumentando (Fome aumentando)......


PUSHING FORWARD BACK :: SE AFASTANDO
Mother mother found me on her step :: Mãe, mãe, me encontrou no seu encalço
Gracious mother held me to her breast :: A graciosa mãe me segurou junto ao peito
Until the day I started pushin’ :: Até o dia em que eu comecei a rejeitá-lo
Too late to cry she turned away :: É tarde demais para chorar, ela deu as costas
I started pushin’ :: Eu comecei a me afastar
I saw no future in this lack :: Eu não vi futuro nenhum com sua ausência
I started pushin' forward back :: Eu comecei a me afastar também

Baby brother clinging to her hair :: Meu irmãozinho segurava o cabelo dela
Gracious pleading not another :: A graciosa mãe negou outra
Soul to bare he started pushin’ :: Alma para cuidar ele começou a se afastar
All my kings have fallen down :: Todos os meus reis foram destronados
I started pushin’ :: Eu comecei a me afastar
Fallen heroes feed the ground :: Heróis caídos cobrem o chão
I started pushin' forward back :: Eu comecei a me afastar também

Falling down, now I know her :: Estou caindo, agora eu a conheço
I know I’ll never drown :: Eu sei que nunca vou me afogar
I was pushin' forward back :: Eu estava me afastando também


CALL ME A DOG :: ME CHAME DE CACHORRO
You call me a dog well that's fair enough :: Você me chama de cachorro, bem isso é bom o bastante
‘Cause it ain't no use to pretend :: Porque não é nada pra se fingir
You're wrong :: Você está errada
When you call me out I can’t hide anymore :: Quando você grita comigo e eu não posso mais me esconder
I have no disguise you can't see through :: Não tenho nenhuma máscara que não possa ver

Well you say it’s bad luck :: Bem, você diz que é azar
To have fallen for me :: Por ter se arruinado por mim
Well what can I say to make it good for you :: Bem, o que posso dizer pra transformar em algo bom?
You wore me out like an old winter coat :: Você me desgasta como um velho casaco de inverno
Trying to be safe from the cold :: Tentando se proteger do frio

But when it’s my time to throw :: Mas quando é minha vez de jogar
The next stone :: A próxima pedra
I'll call you beautiful if I call at all :: Eu vou falar que você é bonita se eu chamar pra tudo

You tell me I'm low ‘cause I've slept on the floor :: Você fala que estou fraco porque dormi no chão
And out in the woods with the badgers & wolves :: E fora nas madeiras com peles e lobos
You threw me out ‘cause I went digging for gold :: Você me jogou fora porque sai pra cavar ouro
And I came home with a handful of coal :: E voltei pra casa com as mãos cheias de carvão

But when it’s my time to throw the next stone :: Mas quando é a minha vez de jogar a próxima pedra
I’ll call you beautiful if I call at all :: Eu vou falo que você é linda se chamar pra tudo
And when it’s my time to call your bluff :: E quando é a minha vez de chamar o seu o seu blefe
I’ll call you beautiful or leave it alone :: Eu vou falar que você é linda ou vou deixar isso pra lá
You call me a dog :: Você me chama de cachorro
Well that's fair enough :: Bem, isso é bom o bastante
It doesn’t bother me as long as you know :: Não me incomoda muito tanti quanto você sabe
Bad luck will follow you :: Azar vai te perseguir
If you keep me on a leash and :: Se você me guarda numa correia e


TIMES OF TROUBLE :: TEMPOS RUINS
When the spoon is hot :: Quando a colher está quente
And the needle’s sharp :: E a agulha está pontuda
And you drift away :: E você é levada [pelo mar]
I can hear you say :: Eu posso te ouvir dizer
That the world in black :: Que o mundo negro
Is upon your back :: Está contra suas costas
And your body shakes :: E seu corpo se abala
So you ditch away :: E você se livra
And you close the shades :: E você fecha as cortinas

Don’t try to do it :: Não tente fazer isso
Don’t try to kill your time :: Não tente matar seu tempo
You might do it :: Você deve fazer isso
Then you can’t change your mind :: Então você não pode mudar sua cabeça
You’ve got a hold on to your time :: Você tem que ter uma pausa pro seu tempo
Till you break through these :: Até que você os quebre de uma vez
Times of trouble :: Tempos ruins

When you try to talk :: Quando você tenta conversar
And the words get hard :: E as palavras ficam difíceis
And they put you down :: E eles te colocam pra baixo
Don't you stay? :: Você não fica?
Don't you ditch away? :: Você não se livra?

I saw you singing :: Eu vi você balançado
Swinging your mother’s sword :: Balançando a espada da sua mãe
I know you’re playing but :: Eu sei que você está brincando mas
Sometimes the rules get hard :: Às vezes as regras ficam difíceis
But if somebody left you out on a ledge :: Mas se alguém te largar num abismo
If somebody pushed you over the edge :: Se alguém te empurrou do abismo
If somebody loved you and left you for dead :: Se alguém que te amava te largou pra morte
You got to hold on to your time till you break :: Você tem que se segurar na sua hora até quebrar
Through these times of trouble :: De uma vez esses tempos ruins


WOODEN JESUS :: JESUS DE MADEIRA
Wooden Jesus where are you from? :: Jesus de Madeira, onde está você?
Korea or Canada, maybe Taiwan? :: Coréia ou Canadá, talvez Taiwan?
I didn’t know it was the holy land. :: Eu não soube que era terra de santo.
But I believed from the minute the check left my hand :: Mas eu acreditei por um minuto de checar a esquerda da minha mão
And I pray. :: E rezei.

Can I be saved, I spent all my money :: Estou salvo, poderei gastar todo meu dinheiro.
On a future grave :: No dia em que estiver morto
Wooden Jesus I’ll cut you in on twenty percent of my :: Jesus de madeira, cortarei vinte por cento de meu
future sin :: futuro pecador

Porcelain Mary her majesties pure :: Porcelain Mary é majestade pura
Looking for virgin territory :: Procurando o território virgem
Coat hanger halos don't come cheap :: A auréola não vêm para deixar barato
From television shepheds with living room sheep, :: Na televisão a atenção vira aos que vivem num quarto de carneiros,
And I pray. :: E rezei.

Can I be saved?, I spent all my money on a future grave :: Se eu me salvar, vou gastar todo meu dinheiro na minha sepultura.
Wooden Jesus I’ll cut you in on twenty percent of my :: Jesus de madeira, cortarei vinte por cento de meu
future sin :: futuro pecador


YOUR SAVIOR :: SEU SALVADOR
People like you, I know myself :: Pessoas como você, eu me conheço
Walk in the shoes of somebody else :: Andando com os sapatos de alguém
Whisper to me, my tragic fate :: Sussurre para mim, meu trágico destino
Whisper to me, my tragic end :: Sussurre para mim, meu trágico fim
But don’t give me your savior :: Mas não me entregue o seu salvador

People I choose, life on my own :: Pessoas eu escolho, na minha própria vida
Burn me your fuse, throw me your stones :: Me queime seu fusível, atire suas pedras em mim
Give me your brand, burn on my hand :: Me dê sua madeira, queime em minhas mãos
Whisper to me, my tragic end :: Whisper to me, my tragic end :: Sussurre para mim, meu trágico fim
But don’t give me your savior :: Mas não me entregue o seu salvador

People I choose, I know myself :: Pessoas eu escolho, eu me conheço
Lay my need out, give you my help :: Me ajude, te dei minha ajuda
But you give me your blues :: Mas você me dá suas melancolias
And you whisper my fate :: E você sussurra meu destino
But don’t give me your savior :: Mas não me entregue o seu salvador


FOUR WALLED WORLD :: MUNDO CERCADO DE QUATRO PAREDES
Well she cried, and she cried :: Bem, ela chorou e chorou
All night to the sound of the freeway hum :: A noite toda ao barulho da auto-estrada
And she swears she’ll be gone :: E ela jurou que não ia
When the sun hits the ground :: Quando o sol bateu no chão
And she ain’t coming back to my cell :: E ela não voltou pra minha cela

Well she’s tired and she's tired :: Bem, ela está cansada e cansada
Of this life she’s been leading too long :: Dessa vida que ela tem seguido longamente
And the times turns around :: E esses tempos mudaram
Through the walls that surround :: Através das paredes que cerca
To the chimes of a jailors song :: Os prisioneiros da harmonia da música

In my four walled world :: No meu mundo cercado por quatro paredes

Well she tries and she tries :: Bem, ela tentou e tentou
But my feet just won’t leave the ground :: Mas meu pé apenas não deixava o chão
And I’m tired and I'm tired :: E estou cansado e cansado
Of this prisoners life, and these chains :: Desses prisioneiros da vida, e dessas correntes
That drag me down :: Que me arrastam

In my four walled world :: No meu mundo cercado por quatro paredes

And now the sun is low :: E agora o sol está fraco
And these walls try to break my soul :: E essas paredes tentam quebrar minha alma
And now the moon is full :: E agora a lua está cheia
And I won’t see nothing tonight :: E eu não vou ver nada essa noite
But the tears in her eyes and :: Mas as lágrimas nos olhos dela e
My four walled world :: Meu mundo cercado por quatro paredes







:: .. :: .. :: ‘til the next! :: .. :: .. ::

quarta-feira, 29 de agosto de 2007

MAIS UM FINALMENTE TERMINADO

Finalmente terminado!

PRIMEIRO POEMA PARA FIONNULA
















Estes somos nos dois...

Estes somos eu e você...
Este sou eu cujo coração se quebra muito fácil...
(Este sou eu) o idiota que se apaixona muito fácil...!
Onde está meu coração
Onde estão meus pensamentos
além de junto com você?
E onde você está agora neste instante
para que eu possa te dizer pessoalmente
que mesmo separados
por Estados com tamanho de Países
eu tenho a impressão de estar apaixonado por você?
Eu penso muito...
Eu me preocupo muito...
Eu me importo bastante...
Eu também sei que é muito banal e lugar comum:
eu querer saber se você pensa em mim o mesmo tanto que eu penso em você...
Estes somos nós, nunca vistos
somente através de fotografias

- e quando realmente-finalmente olharemos em nossos rostos?

Este somos nós, divididos
por Estados com tamanho de Países
sabendo que existimos
sem nos conhecer realmente...!
Este sou eu o idiota que se pega pensando
o que vai acontecer quando finalmente nos conhecermos...
Então
estes somos nós:
Onde estão nossas mãos para conhecermos nossos toques?
Onde estão nossas peles para conhecermos nossas temperaturas?
Onde estão nossos olhos para conhecermos nossos brilhos?
Onde estão nossas vozes para conhecermos nossas risadas?
Onde estão nossos lábios para conhecermos nossos sabores?
Mas eu gostaria... que você pudesse me escutar
todas as vezes que eu digo seu sobrenome....
Ah, eu gostaria... que você fosse um anjo
e pudesse atender meus apelos
de estar aqui ao meu lado
todas as vezes que eu penso em você...
Ah, você pensa em mim...
será que você pensa em mim
o mesmo tanto que eu penso em você?
Eu moro em seu coração
da mesma forma
da mesma maneira
que você mora no meu?

:: para Shirley Boller ::
:: escrito em 13 e 28 e 29 de agosto de 2007 ::

terça-feira, 21 de agosto de 2007

[poemas ainda sem título e inacabados]

[poema ainda sem título]
É tão bom estar em casa novamente
os cheiros, os rostos, os lugares, as companhias, os risos.
Mamãe! Casa! Quarto! Cama!
só se descobre – e eu descobri –
que é importante, realmente importante
depois de estar tão longe quanto eu estive.
É tão estanho estar em casa novamente: as coisas...
algumas coisas mudaram e muitas permanecem as mesmas.
Parece que foi ontem que parti!
Lá eu tive a impressão de que um ano se passou!
Em muitos momentos eu tenho a impressão
de não ter feito a mínima falta por aqui.
Para onde eu vou agora?
Meu coração reside aqui mesmo sentindo que aqui não é o meu lugar...
Desajustado – Inadequado
Perdido – Desconexo
Desconcentrado – Inadaptável
E eu me sinto tão assim
apesar de amar a todos
e tudo estar
igual e desigual.
Por quais caminhos esse não-adequar-inadequar apontam?
Pra quais caminhos tudo o que sinto desde quando voltei
levar-me-ão?
A chuva nos fundos da Escola volta a me encantar!
Me convida convoca intima a Correr e a Gritar:
Eu Vou e Eu Corro e Eu Grito!:
Bem-Vindo Ao Lar!
De Volta Ao Lar!
Esta! É! Minha! Casa!
Estranhamente Familiar...
Familiarmente Estranho...
Já faz um tempo que não paro para admirar nenhum rio
Levando lembranças... e
Trazendo lembranças...
Ficar é importante pra mim
mas não faz mais tanto sentido quanto antes!
Só voltará a fazer quando eu for lá onde Deus quiser
e completar o meu coração
incompleto aqui e se completando em outras paragens.
É importante que eu aprenda:
a deixar pra trás e não olhar pra trás
sem ninguém pra ensinar!
Estado de Perdição
Condição de Inadequação
em meu habitat natural!
do 1º ao 21 verso = escritos em 17 de junho de 2007
do 22º ao 32º verso = escritos em 20 de junho de 2007;
do 33º ao 46º verso = escritos em 02 de agosto de 2007
!falta terminar!


[poema ainda sem título]
É estranho ficar:
uma semana sem beber e sem fumar,
sem comer farinha e frituras.
Não é de todo ruim:
é como estar em liberdade condicional
ser alguém que você não é
perder algo e se encontrar
fazer as pazes sem ter confrontado.
Porque chega um momento que o corpo diz:
“EI, CARALHO! JÁ CHEGA! ME DÁ UM TEMPO!”
e se deve abaixar a cabeça e obedecer
porque é realmente importante
para continuar seguindo e viver.
Eu gostaria de poder mentir desta vez
E dizer e afirmar que estou fazendo isso por alguém
e não por mim...
É Primeiro Por Mim!
Não é egoísmo, mas instinto latente de auto-preservação:
me preservar para continuar
para poder me divertir mais
para poder ver e sentir e confirmar
e poder saber onde tudo isso vai parar!
É medo e são dúvidas e são incertezas
tudo servido no mesmo prato e engolir sem mastigar
:: escrito na madrugada de 19 de agosto de 2007 ::
:: falta terminar! ::


[poema ainda sem título]
Estes somos nós dois...
Estes somos eu e você...
Este sou eu cujo coração se quebra muito fácil...
(Este sou eu) o idiota que se apaixona muito fácil...!
E onde você está agora nesse instante
para que eu possa te dizer pessoalmente
que mesmo separados
por Estados com tamanho de Países
eu tenho a impressão de estar apaixonado por você?
Eu me preocupo muito...
Eu penso muito...
Eu falo muito o seu nome...
Eu também sei que é muito banal e lugar comum eu querer saber se você pensa em mim o tanto que eu penso em você...
Onde estão suas mãos para que eu conheça seu toque?
Onde está sua pele para que eu conheça sua temperatura?
Onde estão seus olhos para que eu conheça seu brilho?
Onde estão seus lábios para que eu conheça seu sabor?
Onde está sua voz para que eu conheça sua risada?
Este sou eu o idiota que se pega pensando
o que vai acontecer quando finalmente nos conhecermos
:: escrito na madrugada de 19 de agosto de 2007 ::
:: para Shirley Boller ::
:: falta terminar! :;

quarta-feira, 15 de agosto de 2007

CLUB MATUCHEK


Aqui estão todas as letras do álbum CLUB MATUCHEK, do Bambix, lançado em 2004. Espero que vocês curtam!
SPOLIGHT
Doing dishes and I wash my hair
There's nothing on TV
Haven't got a date for almost 18 years
And I don't think I find onde more

Can you find the way home?
Can you help me to find my way back home?

Bored as hell am I, where are you?
The real fighters have all gone
Where the hell were you in '75
Already fighting to get another life

Can you ind the way home?
Can you help me to find my way back home?

And I'll see you again in the soptlight of the sun
The onde who really turned me on and on
Put out the light
I've been alone, so many years
The years keep raging in my ears
I am lost without the one I used the hold
I'm cold, the house doesn't give me shelter anymore
I need to head towards the door and
Never come back again

REVOLUTION
To all my friends and family
to show what I've become
they gave the moon and the stars to me
and look what I have done

I'm gonna bomb the whole world and then i hide
when the rage is boiling up deep inside

they made me listen upto all of their stories
about the cow chasin the hare and whatever
warning me instead of warming me
and never told me about the fall
under a red moonlight. under a city of lights
under the real moonlight

I'm gonna bomb the whole world and then i hide
when the rage is boiling up deep inside
I'm giving up on love.
giving up on feelings
giving up on hope don't sabe me
I'm giving up on churches
giving up on shools
givin up on everything, cuz that's cool
and sooner or later you can't keep a good girl down

LEAKING FUEL
It's a funny feeling
all words are obsolete
Don't let me die here
die here in my sleep
I'll keep things merry
when my engine roars
please don't drop me. catch me when I fall
my brain won't stop the world comes crashing
right down on my head
cars drive by. they almost hit me
will they ever find me here?

I am floored, I'm wasted. my engine's running out and
why am I always leaking fuel?
can I see the menu?
is there any gas on it?
why am I always leaking fuel?

so incomplete
these words I care for you
mistakes we made
you should be jailed
I must confess now
I cannot be alone
please don't drop me catch me when I fall
the stains won't go. no matter the washing
it's like a scar on my head
some more offending, an some more salt
you can take my order now

I am floored, I'm wasted. my engine's running out and
why am I always leaking fuel?
can I see the menu?
are there any pills on it?
why am I always leaking fuel?

Things I've never done before
all those places I've never been to
suddenluy come on my way, and try to pull me downs
there's chaos everywhere and I stopped keeping track
of the one that always held me back.

FUNDAMENTALIST
When I wake up I'm lying in a pool fo blood
the game is ruined. allright
Failures gabe me a few good lessons
Won't hesitate to fight

so I scream, scream, it's nobody else's dream
gonna live my life the only way i can.
And nobody can stop me
cuz nobody will understand

I set free the sentamentalist in me
won't wash my mouth with soap
I've got goals and scoring power
my blood is my dope

I set free the fundamentalist in me

And now this day rolled by in a blur of pleasure
It allows me to see myself afresh
Don't care about the dread that's coming
Cuz life's a blast

NO WAY
I cry befor an open door
democracy don't live anymore
she left without a trace
those funny feelings when I kissed her
when i had her and i ditched her
suddenly seem misplaced

it's a cold war. a closed door
when someone speaks out for me
ilost the chance to give my views
I'm sick. I have to be renewed

and there's no way, no way
to let the sun shine in today
to give you back another day
to have you pushing me away

where's the action when I need it
I should get out and bleed
Cuz it neves comes for free
Burning eyes. burning lungs
Censorship for burning tongues
that can neves speak again.

SO SORRY SONG
He was waiting at the corner
He was waiting night and day
For that moment, she would come out
He would ask her right away

There she was
He said hey,
how are you doing
She said ok

A so sorry song, but I'm not the one for you
Cuz I like girls like me and i hate boys like you

FLIPPIN' USA
Now there's this girl, on the other side of the ocean
She's into poetry in motion
Doing all kinds of drugs
They keep her running, moving forward
Now stepping backward, only go on
Till they're gone and she's all lost
She is cool, but a fool
Doing anything, doesn't follow rules
And there's no connection
She's feeling lost, feeling blue
Feeling anyway you wanther to
And there's no way out
And she's never been out of town
Cuz that would only bring her down
And she only wants to stay up high
She is cool, but a fool
Doing anything, doesn't follow rules
And there's no way out

COUPE TURN OFF
Hope you can hear me though you're far away
Thinking of you it seems like yesterday
Hung yourself tightly on a rope
Jumped in front of a train
And we had such fun but that's all in the past
Somehow I knew it wouldn' last
Shot yourself. then you od'd
What's wrong with me

And you said. don't hate me. just don't bother at all
Now help me. cuz I'm spaced out

Thiking how we made out in the park
Holding hands strolling in the dark
Fell from a ladder. jumped off the roof
What were you trying to proof
And you said give me another bottle of beer
Give it now. I want it right here
You git bottom i looked up
No way to stop you

Write your fellings in a song. cuz you change on and on
One moment this . the other that
I never know what I get.
Do you see with this behavior. you will get in hell for free
Together with me.
Don't hate me. now help me.

Nº 1
Hey are you blind? why don't you see me?
i'm standing right in front of you. you better believe me
Hey are deaf? why can't you hear me?
i'm screaming right into you ear. better believe me

success sucks ass

Don't you know. where the fuck you wanna go?
I'll gelp you out. you'll be mine tonight
and now I see just what you're planning
and what you claim to be: no.1?

success sucks ass

I wanna know what made you grow
so tall that you don't see me
my status shifts and I like this bit
cuz I can see right through you
your party's huge. your mermory small
Cuz suddenly you don't remember me at all
where we used to drink. now you're gonna drown
cuz you have turned into some asshole clown.

LITTLE LESS DRUNK
"Well", this girl, "she told me we went out"
She told me it was way past midnight
right before bedtime
She said that we were kissing
And maybe even more
And that she dragged me for that Fab.D song
right on to the dance floor
Said I spilled some beer and that she licked it off
Oh, it must have been an evening full of love

So tell me baby
It is ok that maybe
We can do it all over again
Just to make sure baby
That this time, maybe
I'll get a little less drunk

"Well", this girl, "she told me we went out"
She told me it was way past bedtime
right before sunlight
She said that we were kissing
And maybe even more
And that she helped me when I passed out
Right on to her kitchenfloor
She said I threw up my tea
And that she licked it off
Oh, it must have been an morning full of love

So tell me baby
It is ok that maybe
We can do it all over again
Just to make sure baby
That this time, maybe
I'll get a little less drunk
I'll get a little less drunk

I'll get a little less drunk
I'll get a little less
I'll get a little less drunk
I'll get a little less
I'll get a little less
I'll get a little less
I'll get a little less drunk
I'll get a little,little,little,little
less drunk

JESTER
I watch the world
I see their Gods
they're coming out
to eat the lot when people are saying -things will get
better now
down on the streets. I see them coming
down on the roads. I see them fall
but I don't think God will take care of them all
those guys lying everywhere
as if life is a picknick
with corissants and guns and once in a while
you have to kick it
when bains go sour
I hate to see that
you're on your own. no Superman to help you out
when it comes down to the call
when guns guns rot and bodies decay
and politicians waste away
your mind goes blurry on the jestar that took you there
Do you see how much more the costs
and did you learn about life that's lost
is it any wonder
why god won't come down?
we're stinking up the world
we ruined it all!

BULLET
So many times you've broken down
You tried to laugh but were the clown
Of a bankrupt circus moving onward
They must have seen it in your eyes
That the anger and the spite
Flushed you little life away
And there's fighting in the streets.it seems that's
all you ever need
To prove you're in control.
The lights will soon go down on you.
The end is near, what can you do?
When the stage is set right here for you

Gotta keep that bullet down. bushranger

Charlton Heston on tv
Promotes the guns bigotry
You eat their words cuz you're hungry for more
But that bullet in your chest
Will make sure that you can rest
Long enought to start thinking

Gotta keep that bullet down. bushranger

MEDIA MEDUSA
when do you learn to keep you mouth shut
you left me at the edge
your stupid words that dont mean shit to noone
keep on banging in my head

the media medusa
shakes in my head
the media medusa
brainwash until I'm dead

back on the couch
I watch TV
I see they're after me
they show me i should be afraid
of whoever is different

the media medusa
shakes in my head
the media medusa
brainwash until i'm dead

Now I'm out of control
where I don't wanna go



espero que vocês tenham curtido!
até a próxima!

quarta-feira, 8 de agosto de 2007

PROTESTO

[falta terminar!]
Apesar de ser a verdade que eu não gostaria de admitir, eu tenho que faze-lo: nós, os alunos dos Cursos Técnicos do Centro Federal de Educação Tecnológica do Pará foram ABANDONADOS! Fomos esquecidos pelo MEC. Fomos esquecidos pelo SEMTEC. Fomos esquecidos pelo Governo Federal. Fomos esquecidos pela Administração do CEFET-Pará, que não somente nos abandonou – nos rejeitou! E agora, tomaram como filhos únicos e favoritos os alunos do Nível Superior.
De 2001 para cá, fomos sumaria e continuamente massacrados por aqueles que deveriam zelar por nosso bem-estar tanto educacional quanto moral. É uma verdadeira surpresa que ainda participemos do EDCENNE, e uma maior ainda que tenhamos sido o Estado-Sede destes jogos em 2004.
O diretor que foi afastado por corrupção pode ter feito o que fez, mas, ao menos, estava ao nosso lado (mesmo também estando do lado dele): esta IFE possuía convênios com muitas empresas e, conseqüentemente, nenhum aluno que se interessasse realmente por seu curso ficava sem estágio; os professores se preocupavam com o nosso aprendizado (este é um assunto que será tratado mais a frente); os laboratórios eram bem-cuidados e podíamos almoçar e jantar gratuitamente no refeitório (ah, que saudade da sopa quente e do macarrão gelado!). Não só perdemos tudo isso como muitos de nós apenas conhecem o Diretor pelo nome, nunca tendo-o visto (não posso falar por mim, uma vez que fui seu aluno). E isso ocorre desde a renúncia de nosso antigo “Aliado”.
E é claro que eu não podia esquecer e eu não posso esquecer dos LABORATÓRIOS... ou o que sobrou deles. Maquinário sucateado, enferrujado, descalibrado ou simplesmente fora de funcionamento. Como se não bastasse o descaso da Administração com os Laboratórios – eles são e estão crentes de que podemos nos virar com o pouco que temos – ainda existem aqueles de nós que depredam aquilo que podem utilizar para aprendizado prático. Porém, mais uma vez culpa da Direção, da Administração e dos Professores que poderiam investir em uma política de conscientização de nossa parte para conservação do que ainda podemos aproveitar, já que, se depender deles, só teremos aquilo mesmo. E, na hora do estágio (se realmente chegarmos a faze-lo), “como se usa isso? Lá no CEFET tem, mas não funcionava!”
Como os Valar, os Elfos e os Garou, tivemos mais derrotas do que vitórias, e estas não chegaram a compensar os malogros pelos quais passamos desde o começo desta década. Nós lutamos. Nós gritamos e aqueles que deveriam zelar por nosso bem-estar se ensurdecem para nossos gritos! Estamos do nosso lado, mas... quem mais junto a nós? Direção? Administração? Coordenações dos Cursos? Professores? NÃO ME FAÇAM RIR! Eu odeio ter que admitir, mas, pelo visto, somente a Companhia Vale do Rio Doce – que sodomiza violentamente e brutalmente nosso (nosso?) Estado com consentimento do (e junto ao) Governo Federal – a Albras e a Alunorte (que não ficam atrás) parecem “estar junto” a nós.

terça-feira, 7 de agosto de 2007

MAIS POEMAS PERDIDOS... ENCONTRADOS

[poema ainda sem título]
Casas abandonadas
Ruas vazias
Sonhos perdidos
Esperanças despedaçadas
Prédios implodidos
Navios afundados
Campos não-floridos
Esperando o semear
todos estes são motivos pra viver!
tudo isso dá vontade de lutar!
Crianças nascidas
Condições de miséria
Lágrimas a correr
Bairros alagados
Tecnologias ultrapassadas
Vontades postergadas
Lagos e céus poluídos
Conflitos internos, externos, sociais e territoriais
Mudando o Mundo
Sutilmente e Radicalmente!
todos estes são motivos pra viver!
tudo isso dá vontade de lutar!
lutar pra viver ________ viver pra lutar!
Viver! Lutar!
Lutar! Viver!
SOBREVIVER!

>> do 1º ao 4º verso: escritos em 28 de fevereiro de 2007
>> o restante foi escrito em 1º de março de 2007

sábado, 4 de agosto de 2007

POEMAS ENCONTRADOS

eu achei esse poema dentro do Manual de Pavimentação do DNER que me deram lá na Construfox. eu nem lembrava mais dele!
[poema ainda sem título]
Sinto Sua Falta:
apesar de não te conhecer.
Sinto Sua Falta:
apesar de nunca termos nos visto.
Sinto Sua Falta:
apesar de nunca termos nos abraçado.
Sinto Sua Falta:
apesar de nunca termos nos falado pessoalmente.

são nuvens cinzas em tom escurecido ameaçando chuva!...
são céus azuis totalmente limpos!...
são quilômetros de rios desertos!...
são incontáveis litros de água inundando cidades!...

Estaremos vivos para Enfim nos conhecermos?
trocarmos idéias, lembranças, expectativas, temores?
E depois que sabermos quem somos Realmente
o que será de Nós?

e será que Seu coração aguarda tanto quanto o Meu
o Dia em que Enfim conhecer-nos-emos
?

poema escrito em 26 de julho de 2007
ich höffe auf euch mögen!

quarta-feira, 1 de agosto de 2007

THE MAGIC NUMBERS

Aqui estão as letras do primeiro álbum da banda inglesa, The Magic Numbers, lançado em 2003, chamado The Magic Numbers! Apoveitem! Estão traduzidas!
Enjoy!

THE MAGIC NUMBERS
THE MAGIC NUMBERS
2003

ANIMA SOLA
He was the only son who wouldn't stay (Ele era o único filho que não podia ficar)
Barely twenty-one when he went away (Perto dos vinte e um quando ele se foi)
Anima Sola keeps me wired (Amima Sola me mantem afiado)
If I grow cold I should grow tired (Se eu crescer apático eu deveria crescer cansado)
But I'll get to Mexico before I die (Mas eu irei ao México antes de morrer)
He was the only son who couldn't lie (Ele era o filho único eu não poderia mentir)
Just like a setting sun without the sky (Apenas como um sol sem um céu)
Anima Sola keeps me wired (Amima Sola me mantem afiado)
If I grow cold I should grow tired (Se eu crescer apático eu deveria crescer cansado)
If I grow cold I will grow tired (Se eu crescer apático eu crescerei cansado)
But I'll get to Mexico before I die (Mas eu irei ao México antes de morrer)

Anima Sola keeps me wired (Amima Sola me mantem afiado)
If I grow cold I should grow tired (Se eu crescer apático eu deveria crescer cansado)
If I get cold I will get tired (Se eu crescer apático eu ficarei cansado)
If I grow cold I will grow tired (Se eu crescer apático eu crescerei cansado)


DON'T GIVE UP THE FIGHT (NÃO DESISTA DESSA LUTA)
She’s the kind of girl who looks like she had it all (Ela é do tipo de garota que parece ter tido tudo)
Then everything started to fall (Então tudo começou a cair)
She turned and she said (Ela se virou e disse)
“I look in your eyes, but honey, I can see nothing at all (“Eu olhei em seus olhos, porém, querido, não consigo ver nada)
And everybody's starting to know” (E todos começam a saber”)
And she turned and she said to me (E ela se virou e me dise)
“Baby, Baby please (“Querido, querido, por favor)
Don’t give up this fight (Não desista desta luta)
I saw you dance tonight (Eu te vi dançando esta noite)
“Baby, Baby please (“Querido, querido, por favor)
Don’t give up this fight (Não desista desta luta)
I saw you dance tonight (Eu te vi dançando esta noite”)

She’s the kind of girl who looks like she had it all (Ela é do tipo de garota que parece ter tido tudo)
Then everything started to fall (Então tudo começou a cair)
She turned and she said (Ela se virou e disse)
“Nothing you do can ever be seen to turn me on (Nada que você fizer para ser visto e me ligar)
And everybody’s starting to know” (E todos começam a saber”)
Well, she turned and she looked and she said
“Baby, Baby please (“Querido, querido, por favor)
Don’t give up this fight (Não desista desta luta)
I saw you dance tonight (Eu te vi dançando esta noite)
Baby, Baby please (Querido, querido, por favor)
Don’t give up this fight (Não desista desta luta)
I saw you dance tonight” (Eu te vi dançando esta noite”)

Baby, Baby please (Querido, querido, por favor)
Don’t give up this fight (Não desista desta luta)
I saw you dance tonight (Eu te vi dançando esta noite)
Baby, Baby please (Querido, querido, por favor)
Don’t give up this fight (Não desista desta luta)
I saw you dance tonight (Eu te vi dançando esta noite)

Baby, Baby please (Querido, querido, por favor)
Don’t give up this fight (Não desista desta luta)


FOREVER LOST (PARA SEMPRE PERDIDO)
Darling, what’cha gonna do now? (Querida, o que será agora?)
Now that you noticed it all went wrong (Agora que você percebeu que tudo tinha ido errado)
I’ve been, I’ve been thinking (Eu estive, eu estive pensando)
That you don’t know me any more (Que você não me conhece mais)

Don’t let the sun be the one to change you baby (Não deixe o sol ser aquele que te muda querida)
I wanna learn how to love, if I’ to know (Eu quero aprender como amar, se eu estiver para saber)
Cause I wanna go where the people go (Pois quero ir onde as pessoas vão)
Cause I’m forever lost (Porque estou perdido para sempre)

Darling, what'cha gonna say now? (Querida o que será dito agora?)
Now that you noticed it all went wrong (Agora que você percebeu que tudo tinha ido errado)
Looks like I’m driving, my friends are all crazy (Parece que estou guiano, todos os meus amigos estão loucos)
Oh they suddenly don’ know me anymore (Oh, subitamente eles não me conhecem mais)

Don’t let the sun be the one to change you baby (Não deixe o sol ser aquele que te muda querida)
I wanna learn how to love, if I’ to know (Eu quero aprender como amar, se eu estiver para saber)
Cause I wanna go where the people go (Pois quero ir onde as pessoas vão)
Cause I’m forever lost (Porque estou perdido para sempre)
Oh yeah, I’m forever lost (Oh sim, estou perdido para sempre)

Looks like it all went wrong (Parece que tudo deu errado)
What am I to do? What am I to do? (O que )
Looks like it all went wrong (Parece que tudo deu errado)
What am I to do? What am I to do?
Looks like it all went wrong (Parece que tudo deu errado)
What am I to do? What am I to do?
Looks like it all went wrong

Don’t let the sun be the one to change you baby (Não deixe o sol ser aquele que te muda querida)
I wanna learn how to love, if I’ to know (Eu quero aprender como amar, se eu estiver para saber)
Cause I wanna go where the people go (Pois quero ir onde as pessoas vão)
Cause I’m forever lost (Porque estou perdido para sempre)
Oh yeah, I’m forever lost (Oh sim, estou perdido para sempre)

Darling, what’cha gonna do now? (Querida, o que será agora?)
Now that you’ve noticed (Agora que você percebeu)
What you gonna do now? (Para onde você irá agora)
Now that you know (Agora que você sabe)

HYMNS FOR HER (HINOS PARA ELA)
As I wandered past through the old grey house (Como no passado eu passei pela velha casa cinza)
And the children laughed for they’d found me out (E as crianças riram para mim pois haviam me encontrado fora)
And the silly things I do when I'm around you (E as coisas bobas que faço quando estou perto de você)
Make for wanting to believe that I had found you (Me fazem querer acreditar que eu tinha te encontrado)
And if Sunday rain (E se chover Domingo)
And if Sunday rain (E se chover Domingo)
And if Sunday rain (E se chover Domingo)
I don’t wanna know (Eu não quero saber)
Just like I won’t forget your face (Assim como eu não esquecerei seu rosto)
When I awake to find you here (Quando acordar encontrar você aqui)

Oh my lover won’t you get away? (Oh minha amante você não irá embora?)
Love or loathe, I need to feel again (eu preciso sentir de novo)
It won’t hurt to find love in the wrong place (Isso não vai ferir ao encontrar amor no lugar errado)
I’ve been hurt before, but all the scars have rearranged (Eu me feri antes, mas todas as feridas fecharam)
It won’t hurt to choose the path that we all walk along (Não vai ferir escolher o caminho que trilharmos juntos)

Oh my lord I pray for just one day (Oh meu Deus eu rezo por um dia apenas)
Love or loathe, I need to feel again (Amor ou ódio, eu preciso sentir de novo)
It won’t hurt to find love in the wrong place (Isso não vai ferir ao encontrar amor no lugar errado)
I’ve been hurt before, but all the scars have rearranged (Eu me feri antes, mas todas as feridas fecharam)
It won’t hurt to choose the path that we all walk along (Não vai ferir escolher o caminho que trilharmos juntos)

When you love, and your love, it could never lie (Quando você ama, e seu amor, ele nunca poderia mentir)
Oh, when you love, and your love it could never die (Oh, quando você ama, e seu amor nunca poderia morrer)
Oh, when you love, and your love it could never lie (Oh, quando você ama, e seu amor, ele nunca poderia mentir)
Oh, when you love, and your love it could never die (Oh, quando você ama, e seu amor, ele nunca poderia mentir)

Oh, hymn for her (oh, hino para ela)
Oh, hymn for her (oh, hino para ela)
Oh, hymn for her (oh, hino para ela)
Oh, hymn for her (oh, hino para ela)

It won’t hurt to find love in the wrong place (Isso não vai ferir ao encontrar amor no lugar errado)
I’ve been hurt before, but all the scars have rearranged (Eu me feri antes, mas todas as feridas fecharam)
It won’t hurt to find love in the wrong place (Isso não vai ferir ao encontrar amor no lugar errado)
I’ve been hurt before, but all the scars have rearranged (Eu me feri antes, mas todas as feridas fecharam)
It won’t hurt to choose the path that we all walk along (Não vai ferir escolher o caminho que trilharmos juntos)

Oh my lord I pray for just one day (Oh meu Deus eu rezo por um dia apenas)
Love or loathe, I need to feel again (Amor ou ódioeu preciso sentir de novo)


I SEE YOU, YOU SEE ME (EU TE VEJO, VOCÊ ME VÊ)
I never wanted to love you, but that’s okay (Eu nunca quis te amar, mas tudo bem)
I always knew that you'd leave me anyway (Eu sempre quis que você me deixasse de algum modo)
But darling when I see you, you see me (Mas querida, quando eu te vejo, você me vê)
I asked the boys if they'd let me go out and play (Eu perguntei aos garotos se eles permitiriam que eu saísse e brincasse)
They always said that you'd hurt me anyway (Eles sempre disseram que você iria me ferir de algum modo)
But darling when I see you, you see me (Mas querida, quando eu te vejo, você me vê)

And it's alright (E está certo)
I never thought I’d fall in love again (Nunca pensei que me apaixonaria novamente)
It’s alright (Está certo)
I look to you as my only friend (Te vejo como minha única amiga)
It’s alright (Está certo)
I never thought that I could feel there's something
Rising, rising in my veins (Crescendo, crescendo em minhas veias)
Looks like it’s happened again (Parece que aconteceu de novo)

I never thought that you wanted for me to stay (Nunca pensei que você quis ficar comigo)
So I left you with the girls that came your way (Então te deixo com as garotas com fizeram seu jeito)
And darling when I see you, you see me (E querida, quando eu te vejo, você me vê)

I often thought that you’d be better off left alone (Muitas vezes penso que você estaria muito melhor se estivesse só)
Well throw a circle round and... with broken bones (Bem um círculo fechado e... com ossos quebrados)
But darling when I see you, you see me (Mas querida, quando eu te vejo, você me vê)

It’s alright (Está certo)
I never thought I’d fall in love again (Nunca pensei que me apaixonaria novamente)
It’s alright (Está certo)
I look to you as my only friend (Te vejo como minha única amiga)
It’s alright (Está certo)
I never thought that I could feel there's something
Rising, rising in my veins (Crescendo, crescendo em minhas veias)
Looks like it’s happened again (Parece que aconteceu de novo)

You always looked like you had something else on your mind (Você sempre deu a impressão de ter alguém mais em sua mente)
When I try to tell you, you tell me “nevermind” (Quando eu tento te dizer isso, você diz para eu não me preocupar)
But darling when I see you, you see me (Mas querida, quando eu te vejo, você me vê)

I wanna tell you that I never loved anyone else (Quero te dizer que nunca amei ninguém mais)
You wanna tell me that you’re better off by yourself (Você quer dizer que você é melhor do que si mesma)
But darling when I see you, you see me (Mas querida, quando eu te vejo, você me vê)

Oooh, oo-oo-oooh...
This is not what I’m like, this is not what I do (Não é assim que eu sou, não é assim que faço)
This is not what I'm like, I think I'm falling for you (Não é assim que faço, acho que estou caído por você)

This is not what I’m like, this is not what I do (Não é assim que eu sou, não é assim que faço)
This is not what I'm like, I think I'm falling for you (Não é assim que faço, acho que estou caído por você)

I never thought (Eu nunca pensei)
This is not what I’m like, this is not what I do (Não é assim que eu sou, não é assim que faço)
I never thought (Eu nunca pensei)
This is not what I'm like, I think I'm falling for you (Não é assim que faço, acho que estou caído por você)

I never thought that I could feel there’s something (Nunca pensei que eu pudesse sentir algo)
Rising, rising in my veins (Crescendo, crescendo em minhas veias)
And it looks like I feel there's something (E parece que eu me sinto)
Rising, rising in my veins (Crescendo, crescendo em minhas veias)
Looks like it’s happened again (Parece que aconteceu de novo)


LONG LEGS (LONGAS PERNAS)
Long legs (Longas pernas)
Don't give me no headrush in the morning
Oh baby, too bad too bad
I don't think I'll ever see your face again
But I don’t wanna lose your love (Mas não quero perder seu amor)
But I don’t wanna choose just one (Mas não quero escolher apenas uma vez)
So I don’t wanna lose your love (Então não quero perder seu amor)
Oh...

Oh it’s bad, too bad (Oh isto é ruim, tão ruim)
I don’t think I’ll ever feel the same again (Eu não acho que me sentirei da mesma forma novamente)
Oh baby, baby, I’ll beg, I’ll beg (Oh querida, querida, eu pedirei, eu pedirei)
Cause I found it, but I don’t know what it is (Pois encontrei, mas não sei o que é)

And I don’t wanna lose your love (E não quero perder seu amor)
For I don't wanna choose just once (Pois não quero escolher apenas uma vez)
See, I don't wanna lose your love (Entenda, eu não quero perder seu amor)
Oh but it’s gone! (Oh mas seu foi!)

And I don’t wanna lose your love (E não quero perder seu amor)
But I don’t wanna choose just one (Mas não quero escolher apenas uma vez)
And I’ve been having too much fun (E eu tenho me divertdo bastante)

Long legs (Longas pernas)
Don’t give me no headrush in the morning (Nçao me dê nenhum empurrão de manhã)
Oh baby, I’m sad, I’m sad (oh querida, estou triste, estou triste)
Cause you’ll leave me, and I won't know how it is (Pois você me deixará, e não quero saber como é isto)

And I don’t wanna lose your love (E não quero perder seu amor)
And I don’t wanna choose just once (E não quero escolher apenas uma vez)
And I don’t wanna lose your love (E não quero perder seu amor)
Oh but it’s gone! (Oh mas seu foi!)

And I don’t wanna lose your love (E não quero perder seu amor)
But I don’t wanna choose just one (Mas não quero escolher apenas uma vez)
So I don’t wanna lose your love (Então não quero perder seu amor)
Oh but it’s gone! (Oh mas seu foi!)


LOVE IS A GAME (AMAR É UM JOGO)
Oh, maybe I think maybe I don't (oh, tavlez eu ache que talvez não)
Maybe I will maybe I won’t (Talvez eu vá talvez eu não vá)
Find my way this time (Encontrar meu caminho desta vez)
I hear you’re calling me soon (Eu ouço você me chamando cedo)
One of these days (Um destes dias)
Some of these days, and somebody pays (Algum destes dias, e alguém paga)
It happens all the time (Isto acontece todo o tempo)
I’ll believing, believing you wanted me to (Eu vou acreditar, acreditar que você me quis)

And maybe I’m a fool for walking in line (E talvez eu seja um idiota por andar na linha)
And maybe I should have tried to leave this time (E talvez eu deva ter tentado deixar desta vez)
I’m an honest mistake that you made (Eu sou um erro honesto que você fez)
Did you mean to? (O que você quis dizer?)
Did you mean? (O que você quis dizer?)
Oh, did you mean? (Oh, o que você quis dizer?)

Love is just a game (Amar é apenas um jogo)
Broken all the same (Quebrando todos os iguais)
And I will get over you (E eu vou te recuperar)
Love is just a lie (Amor é apenas uma mentira)
Happens all the time (Acontece todo o tempo)
Swear I know this much is true (Juro que sei que muito disto é verdade)

Oh, and they coloured you up (Oh, e eles te coloriram)
They coloured you down, they coloured you in (E eles (Eles te coloriram por fora, eles te coloriram por dentro)
And I’ve been waiting so long (E tenho esperado por tanto tempo)
To take you home (Para te levar para casa)

And maybe I think, maybe I don't (E talvez eu pense, talvez eu não)
Maybe I will maybe I won’t (Talvez eu vá talvez eu não vá)
Find my way tonight (Encontrar meu caminho esta noite)
But I hear you’re calling me soon (Mas eu ouço você me chamando cedo)

And maybe I’m a fool for walking in line (E talvez eu seja um idiota por andar na linha)
And maybe I should have tried to leave this time (E talvez eu deva ter tentado deixar desta vez)
I’m an honest mistake that you made (Eu sou um erro honesto que você fez)
Did you mean to? (O que você quis dizer?)
Did you mean? (O que você quis dizer?)
Oh, did you mean? (Oh, o que você quis dizer?)

Love is just a game (Amar é apenas um jogo)
Broken all the same (Quebrando todos os iguais)
And I will get over you (E eu vou te recuperar)
Love is just a lie (Amor é apenas uma mentira)
Happens all the time (Acontece todo o tempo)
Swear I know this much is true (Juro que sei que muito disto é verdade)

And maybe I’m a fool for walking in line (E talvez eu seja um idiota por andar na linha)
And maybe I should have tried to leave this time (E talvez eu deva ter tentado deixar desta vez)
I'm an honest mistake that you made
Did you mean to? (O que você quis dizer?)
Did you mean? (O que você quis dizer?)
Oh, did you mean? (Oh, o que você quis dizer?)

Love is just a game (Amar é apenas um jogo)
Broken all the same (Quebrando todos os iguais)
And I will get over you (E eu vou te recuperar)
Love is just a lie (Amor é apenas uma mentira)
Happens all the time (Acontece todo o tempo)
Swear I know this much is true (Juro que sei que muito disto é verdade)


LOVE ME LIKE YOU (ME AME COMO VOCÊ)
Love Me Like You (Me Ame Como Você)

Don’t let your white dress wear you out (Não deixe de vestir seu vestido branco)
Oh, honey it’s the look in your eyes (Oh querida é o olhar em seus olhos)
Oh, cause honey I can see you (Oh, porque querida eu consigo te ver)

All my life (Minha vida toda)
I’d hurt the ones I loved (Eu feri aqueles que amei)
But baby you could turn it round

She don’t love me like you (Ela não me ama como você)
She don’t know what you do (Ela não sabe o que você faz)
And it’s so hard (E é tão difícil)
She don’t care what you say (Ela não se importa com o que você diz)
So just say it, say it anyway (Então diga, diga de qualquer maneira)
It’s so hard (É tão difícil)
poo poo
All my life (Minha vida toda)
Oh they tried to push me down (Oh, eles tentaram me botar pra baixo)
Oh, but baby you can turn it round (Oh, porém querida você pdoe me virar)
Oh, but honey I still see you (Oh, mas querida eu ainda vejo você)

Don’t let your friends tell you why (Não deixe seus amigos de dizerem porque)
Cause I’m a bad bad bad – I’m the one (Pois sou mau mau mau – Eu sou o cara)
Oh, but baby you can turn it on (Oh, mas querida você pode ligar)

She don’t love me like you (Ela não me ama como você)
And it’s so hard (E é tão difícil)
She don’t care what you say (Ela não se importa com o que você diz)
So just say it, say it anyway (Então diga, diga de qualquer maneira)
It’s so hard (É tão difícil)

All those years gone by (Todos esses anos se passaram)
I only want to find a way to make it hard for you (Eu apenas quero encontrar um modo de fazer isto por você)
All those years gone by (Todos esses anos se passaram)
I only want to find a way to make it hard for you (Eu apenas quero encontrar um modo de fazer isto por você)

She’ll never forget if the way that she wished she don’t feel the same (Ela nunca esquecerá se a maneira que ela sentir não for a mesma)
I only want to find a way to make it hard for you
She’ll never forget if the way that she wished she don’t feel the same (Ela nunca esquecerá se a maneira que ela sentir não for a mesma)
I only want to find a way to make it hard for you
She'll never forget if the way that she wished she don't feel no pain
I only want to find a way to make it up to you
She’ll never forget if the way that she wished she don’t feel the same (Ela nunca esquecerá se a maneira que ela sentir não for a mesma)
No, I only want to find a way (Não, eu apenas encontrar uma maneira)
I only want to fi-nd (Eu apenas quero encontrar)
I only want to fi-nd (Eu apenas quero encontrar)

She don’t love me like you (Ela não me ama como você)
She don’t love me like you (Ela não me ama como você)
She don’t love me like you (Ela não me ama como você)
She don’t love me like you (Ela não me ama como você)
She don’t love (Ela não ama)
No she don't (Não ela não)


MORNING'S ELEVEN (ONZE DA MANHÃ)
You’re in denial (Vocês está em negação)
You’re in denial, and I know (Você está em negação, e eu sei)
Well, what’s my name? (Bem, qual é meu nome?)
Well, what’s my name? I don't know (Bem, qual é meu nome? Eu não sei)

Maybe you could telephone (Talvez você pudesse telefonar)
Maybe I could meet you in the morning (talvez eu pudesse te encontrar de manhã)
Call me if you’re on your own (Me ligue se você estiver dentro de si própria)
And maybe I could meet you in the morning (E talvez eu pudesse te encontrar de manhã)

You’re in denial (Vocês está em negação)
You’re in denial, and I know (Você está em negação, e eu sei)
Well, what’s my name? (Bem, qual é meu nome?)
Well, what’s my name? I don't know (Bem, qual é meu nome? Eu não sei)

Maybe you could telephone (Talvez você pudesse telefonar)
Maybe I could meet you in the morning (talvez eu pudesse te encontrar de manhã)
Call me if you’re on your own (Me ligue se você estiver dentro de si própria)
And maybe I could meet you in the morning (E talvez eu pudesse te encontrar de manhã)

Mornings eleven (Onze da manhã)
The feelings are severed (Os sentimentos estão divididos)
I can’t feel anything at all (Não consigo sentir nada de modo algum)
But I would die for you (Mas eu morreria por você)
Oh I would die for you (Oh eu morreria por você)

All that I'd ever seen (Tudo que eu já vi)
All that I'd ever been (Tudo o que já fui)
All that I'd ever wanted (Tudo o que já quis)
And I would die for you (E eu morreria por você)
Oh I would die for you (Oh eu morreria por você)

I had it all (Eu tive tudo)
But I never thought I did (Mas nunca pensei que fizesse)
No no no no, I never thought I did (Não não não não não, nunca pensei que fizesse)
Oh oh oh oh

I had it all (Eu tive tudo)
But I never thought I did (Mas nunca pensei que fizesse)
No no no no, I never thought I did (Não não não não não, nunca pensei que fizesse)
Oh oh oh oh

You’re in denial (Vocês está em negação)
You’re in denial, and I know (Você está em negação, e eu sei)
Well, what’s my name? (Bem, qual é meu nome?)
Well, what’s my name? I don't know (Bem, qual é meu nome? Eu não sei)

Maybe you could telephone (Talvez você pudesse telefonar)
Maybe I could meet you in the morning (talvez eu pudesse te encontrar de manhã)
Call me if you’re on your own (Me ligue se você estiver dentro de si própria)
And maybe I could meet you in the morning (E talvez eu pudesse te encontrar de manhã)

Die for you... (Morrer por você...)
Die for you... (Morrer por você...)

I had it all (Eu tive tudo)
But I never thought I did (Mas nunca pensei que fizesse)
No no no no, I never thought I did (Não não não não não, nunca pensei que fizesse)
Oh oh oh oh

I had it all (Eu tive tudo)
But I never thought I did (Mas nunca pensei que fizesse)
No no no no, I never thought I did (Não não não não não, nunca pensei que fizesse)


OH SISTER (OH IRMÃ)
You know, you never know (Você sabe, você nunca sabe)
You know, yes I will... (Você sabe, sim eu irei)
Wish I, wish I was a piece, but never a pawn (Quero eu, eu queria ser uma peça, mas nunca uma garantia)
Oh Sister, I don’t mean you no harm (Oh Irmã, eu não tive a intenção de ofender)
Oh Sister, I don’t mean you no harm (Oh Irmã, eu não tive a intenção de ofender)

The sun, the sun it shines (O sol, o sol que brilha)
The light, the light is just mine (A luz, a luz é apenas minha)
Hang on, listen, hang on, listen (Segure, ouça, segure, ouça)

Oh Sister, I don’t mean you no harm (Oh Irmã, eu não tive a intenção de ofender)
Oh Sister, I don’t mean you no harm (Oh Irmã, eu não tive a intenção de ofender)

Oh Sister, I don’t mean you no harm (Oh Irmã, eu não tive a intenção de ofender)
Love it lies our way (O amor se deita em nosso trajeto)
Oh Sister, I don’t mean you no harm (Oh Irmã, eu não tive a intenção de ofender)
Love it lies our way (O amor se deita em nosso trajeto)
Oh Sister, I don’t mean you no harm (Oh Irmã, eu não tive a intenção de ofender)
Love it lies our way (O amor se deita em nosso trajeto)
Oh Sister, I don’t mean you no harm (Oh Irmã, eu não tive a intenção de ofender)


THIS LOVE (ESTE AMOR)
Through the gates of lying she left (Através dos portões da mentira ela veio)
Through the years I’ve wept (Através dos anos tenho lamentado)
Lying face down in the ground (A face deitando no chão)
And I can’t hold you now (E naõ posso te abraçar agora)
Why did I choose to refuse you (Por que escolhi te rejeitar?)
It's not that I used you (Não é como você estava acostumada)
I left when I should have (Eu deixei quando eu deveria ter)
Believed that I couldn't hold on (Acreditei qu não poderia agüentar)
But you never let go (Mas você nunca desiste)
Or at least I think so (Ou pelo menos eu penso assim)

And if all I’ve got are these tears (E se tudo o que tenho estes anos)
Will the sun come up (Virem com o nascer do sol)
And rid me of darkness again (E me libertassem da escuridão novamente)
Throw my hands up (Libertar minhas mãos)

Why did I choose to refuse you (Por que escolhi te rejeitar?)
It's not that I used you (Não é como você estava acostumada)
And all of my words were withheld (E todas as minhas palavras foram negadas)
And not heard, I did fall (E não escutado, eu caí)
But you never let go (Mas você nunca desiste)
Or at least I think so (Ou pelo menos eu penso assim)

Oooh, since you know that I’m here (Oooh, desde que você saiba que estou aqui)
Oooh, since you know that I’m here (Oooh, desde que você saiba que estou aqui)

This love (Este amor)
This heart (Este coração)
This is waking up (Isto está acordando)


TRY (TENTE)
Gotta keep hold of this here feeling
I gotta keep hold of this here feeling
I have gotta keep hold of this here feeling ohohohohohohoh

Loneliness don't come around here
I've boarded up all the doors
There's nothing to give no more
I recall a time when I knew it all
I wish some had done me wrong
So I could then do no wrong

But if you try to keep moving on
And it seems like it's always so hard
But if you left me
Darling I know i'll be found
And if you leave me don't you let me know it's alright

Maybe I had to live and learn
To realise
All that I tried to give you
Never ever ever be enough

But if you try to keep moving on
And it seems like it's always so hard
But if you left me
Darling I know I’ll be found (Querida você sabe que eu serei encontrado)
Oh and if you left me (Oh e seu você me deixar)

Oh and if you try (Oh e se você tentar)
Oh and if you try (Oh e se você tentar)
Oh and if you try try (Oh se você tentar tentar)
Oh and if you try try (Oh se você tentar tentar)
Oh and if you try try (Oh se você tentar tentar)
Oh and if you try (Oh se você tentar)


WHEELS ON FIRE (RODAS EM CHAMAS)
Wheels on fire (Rodas em chamas)
Why don’t you tell me lies, you want to (Por que você não mente para mim, você quer)
Wheels on fire (Rodas em chamas)
Why don’t you say goodbye? (Por que você não diz adeus?)
Well there’s a light, there’s a hope (Bem há uma luz, há uma esperança)
Come swing me baby, from this here rope (Venha me balancem daqui desta corda)
I sold you lies (Eu vendi suas mentiras)

And pray that maybe someday you’ll return here (E reze para que talvez algum dia você volte até aqui)
Lord knows I... (Dus sabe que eu...)
I keep finding words that leave you (Eu permaneci encontrando palavras que te deixem)
(I told you I don’t mind) (Eu te disse que não me importo)
Something tells me I’m not meant to (Algo me diz que eu não quero dizer)
(I told you I don’t mind) (Eu te disse que não me importo)
I keep finding words that leave you (Eu permaneci encontrando palavras que te deixem)

Wheels on fire (Rodas em chamas)
Why don’t you tell me lies, you want to (Por que você não mente para mim, você quer)
Wheels on fire (Rodas em chamas)
Why don’t you say goodbye? (Por que você não diz adeus?)

Well there’s a light, there’s a hope (Bem há uma luz, há uma esperança)
Come swing me baby, from this here rope (Venha me balancem daqui desta corda)
I sold you lies (Eu vendi suas mentiras)

And pray that maybe someday you’ll return here (E reze para que talvez algum dia você volte até aqui)
Lord knows I... (Dus sabe que eu...)
I keep finding words that leave you (Eu permaneci encontrando palavras que te deixem)
(I told you I don’t mind) (Eu te disse que não me importo)
Something tells me I’m not meant to (Algo me diz que eu não quero dizer)
(I told you I don't mind)
I keep finding words that leave you

Wheels on fire (Rodas em chamas)
Why don’t you tell me lies, you want to (Por que você não mente para mim, você quer)
Wheels on fire (Rodas em chamas)
Why don’t you say goodbye? (Por que você não diz adeus?)


WHICH WAY TO HAPPY (QUAL MODO DE SER FELIZ)
Wake up your sleepy head to come a-crawling (Acorde sua cabeça dorminhoca para vir lentamente)
Last on the road will be first to be heard (O último da estrada será o primeiro a ser ouvido)
Tell me a joke and I will love you (Me conte uma piada e eu te amarei)
Pour me a drink and I’m yours (Beba comigo e eu sou seu)
I couldn't lie to anyone (eu não poderia mentir para ninguém)
Who's ever felt sure (Quem já se sentiu seguro)
Of a real life romance (De um romance da vida real?)
There’s no beaten cause (Não há batida pois)
Surrounding me now (Está me envolvendo agora)
There’s no bleeding heart (Não há coração sangrando)

And I don’t wanna know you right now (E eu não quero saber se você está certa agora)
Make time to show me your scars (Chegou a hora de me mostrar suas cicatrizes)

And which way to happy (E dequal a maneira de ser feliz)
And which way to hell (E de qual maneira ir para o inferno)
For I think I lost direction (Pois eu acho que perdi a direção)
When you threw me out of bed (Quando você me jogou para fora da cama)

Well are you sure there’s a heaven (Bem, você tem certeza de que existe um paraíso)
For I'd rather be, a bad bad oh (Que que eu preferia estar, um mau mau oh)

I wish I was in a suitcase on my way back home (Eu queria estar em uma maleta no meu caminho de volta para casa)
To you there's a light in there (Para você existe uma luz lá)
I keep on talking to myself (Ewu continuo falando para mim mesmo)
God, can you hear me? (Deus, você pode me escutar?)

There’s no beaten cause (Não há batida pois)
Surrounding me now (Está me envolvendo agora)
There’s no bleeding heart (Não há coração sangrando)

And I don’t wanna know you right now (E eu não quero saber se você está certa agora)
Let’s walk the waters to help heal the love (Vamos andar pelas águas para ajudar a curar o amor)
For all we could take was what you’d just written off (Por todos que podemos levar foi apenas o que você escreveu)
The dawn of the dances are... (O amanhecer das danças são...)
What you was and what you were and all (O que você era o que você é e tudo)

Who’s dancing now? (Quem está dançando agora?)
Who-oo-oo-oo... (Quem?)

Well it’s too late to learn (Bem, é tão tarde para aprender)
(Too late, too late, too late to learn) (Tão tarde, tão tarde, tão tard para aprender)
Oh it’s too late to learn (Bem, é tão tarde para aprender)
(Too late, too late, too late to learn) (Tão tarde, tão tarde, tão tard para aprender)

I don’t wanna have to be the one who has to lose you (Eu não quero ter que ser aquele que tem que te perder)
No, I don’t wanna have to be the one who has to lose you (Não, eu não quero ter que ser aquele que tem que te perder)
No, I don’t wanna have to be the one who has to lose you (Não, eu não quero ter que ser aquele que tem que te perder)
And I don’t wanna have to be the one who has to lose you (E eu não quero ter que ser aquele que tem que te perder)
No, no (Não, não)


valeu!
se cuidem e até a próxima!