[sem título]
CADÊ os seus olhos?
Cadê a sua voz?
Cadê o seu corpo?
E sua boa vontade e seu bem-querer?
Cadê o cheiro de seus cabelos?
Cadê a maciez de sua carne?
Cadê o tamanho de seus dedos?
E seu carinho e sua atenção?
Cadê os meus pensamentos
E cadê os meus sonhos?
Além de todos com você?
E por que minhas mãos não estão
Junto às suas
Ao invés de enxugando as lágrimas
Que caem de meus olhos
Quando sinto a sua falta?
E meus lábios que não estão
Junto aos seus
Ao invés de, volta e meia,
Sempre estarem sussurrando seu nome?
E por que, todo dia, estando sem você
É como se fosse o último dos dias
Mesmo sendo o primeiro de tantos outros?
E por que não sinto vontade alguma
De morrer embriagado com toda a cachaça do mundo
Todas as vezes
Que penso em você
E que sonho com você
– dormindo ou acordado –
E que sinto a sua falta
Estando onde estiver?
E porque atualmente
É sempre nas aulas de Frau Steffen
Que escrevo poemas completos
Pra você
Ao invés de prestar atenção na aula
Que ela ministra?
E por que atualmente na aula dela
Que sinto
Mais e mais
a sua falta?
:: escrito durante as aulas de Compreensão e Produção em Alemão 2, ministradas por Frau Patrícia Möller-Steffen, do dia 15 de setembro de 2009 ::
CADÊ os seus olhos?
Cadê a sua voz?
Cadê o seu corpo?
E sua boa vontade e seu bem-querer?
Cadê o cheiro de seus cabelos?
Cadê a maciez de sua carne?
Cadê o tamanho de seus dedos?
E seu carinho e sua atenção?
Cadê os meus pensamentos
E cadê os meus sonhos?
Além de todos com você?
E por que minhas mãos não estão
Junto às suas
Ao invés de enxugando as lágrimas
Que caem de meus olhos
Quando sinto a sua falta?
E meus lábios que não estão
Junto aos seus
Ao invés de, volta e meia,
Sempre estarem sussurrando seu nome?
E por que, todo dia, estando sem você
É como se fosse o último dos dias
Mesmo sendo o primeiro de tantos outros?
E por que não sinto vontade alguma
De morrer embriagado com toda a cachaça do mundo
Todas as vezes
Que penso em você
E que sonho com você
– dormindo ou acordado –
E que sinto a sua falta
Estando onde estiver?
E porque atualmente
É sempre nas aulas de Frau Steffen
Que escrevo poemas completos
Pra você
Ao invés de prestar atenção na aula
Que ela ministra?
E por que atualmente na aula dela
Que sinto
Mais e mais
a sua falta?
:: escrito durante as aulas de Compreensão e Produção em Alemão 2, ministradas por Frau Patrícia Möller-Steffen, do dia 15 de setembro de 2009 ::
Lendo (e tentando traduzir): Vollkommen fix und Vierzig, quadrinho escrito e desenhado por Erich Rauschenbach, da editora Eichborn, publicado na Alemanha em novembro de 1990.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Você está em solo sagrado!
Agora entalhe com vossas garras na Árvore dos Registros e mostre a todos que virão que você esteve aqui!!!