Postagem em destaque

YEAH, HOUSTON, WIR HABEN BÜCHER!

e ai que tenho três livros de autoria publicada que fiz praticamente tudo neles e vou fixar esse post aqui com os três pra download e todos...

quarta-feira, 6 de fevereiro de 2008

OBJETIVO CONDUTOR

Leitmotiv
1998


No ano que o Brasil perdia a Copa do Mundo para a França, o trio holandês lançava o seu terceiro álbum, cuja tradução livre do título é, mais do que apropriadamente, Objetivo Condutor. Ao contrário do anterior – Crossing Common Borders, de 1996, [cujas letras estão na postagem anterior a esta], que falava muito sobre medo, dúvidas e incertezas –, este é crítico, protestante, questionador – dedo na cara! A peteca não cai em nenhuma das faixas – mesmo nas “destoantes” Take Heart e Summersong – que são ágeis, destruidoras e competentes. De certa forma, pode-se dizer que este é o primeiro álbum conceitual da banda – ao contrário do seguinte, What’s In A Name, de 2000, que será comentado na próxima postagem – devido à direção na qual [o álbum] caminha. Surpreendentemente, a qualidade de produção é superior ao do Crossing... tanto musical quanto sonora e técnica. É possível ouvir cada nota de solo, riff e arpejo, além que Willia está cantando cada vez melhor é com mais segurança. Também podemos destacar que este é o último álbum que a baixista Maniet toca com a banda, e, nele, ela coloca toda sua força, habilidade e coração – basta ouvir Westboro Wankers, [a já citada] Take Heart e Lie Of The Land. Leitmotiv pode, sem dúvida, ser considerado o álbum definitivo do Bambix!

:: LETIMOTIV ::
:: 1998 ::
:: eu traduzi todas as letras, além de contextualiza-las para a língua portuguesa ::
enjoy! ::

:: CONQUER IT ALL :: CONQUISTAR TUDO ::
Completely nuts :: Completamente louca
she is crazy and she looks at me :: ela é louca e está olhando para mim
as if she never saw me before :: como se nunca tivesse me visto antes
no place for me in her dewy asteroid :: não há lugar para mim em seu asteróide
it’s the season of the witch :: é a época das bruxas
she lies down under trees :: ela deita embaixo de árvores
a sudden death or still living on? :: uma more súbita ou ainda está viva?
she lives around here :: ela vive por aqui
but I never saw that face before :: mas nunca vi este rosto antes

she’s stripped of pride :: ela está despida de orgulho
she won’t walk she can only roll :: não não vai andar ela pode apenas rolar
she is been like that for five weeks :: ela está assim fazem cinco semanas
every day I laugh my head off :: todo dia eu não me esquento minha cabeça
so I won't have to cry :: então não terei que chorar

she talks to rainbows :: ela fala com arco-íris
in her own strange ways :: em seus caminhos estranhos
there’s no life beside her :: não há vida atrás dela
she’s an orange nowadays :: hoje em dia ela é uma laranja

always first in line :: sempre a primeira da linha
in the modern world :: no mundo moderno
where good taste is bad :: onde o sabor bom é ruim
and bad taste becomes good :: e o sabor ruim se torna bom

I want to conquer it all :: Eu quero conquistar tudo

the danger trying to touch her :: o perigo tentando tocá-la
better not say a word :: é melhor não dizer nada
she has a mouth like a machine gun ::

she’s not bathing anymore :: ela não se banha mis
letting go of all her dirt :: deixando que fique toda suja

:: WESTBORO WANKERS :: PUNHETEIROS DE WESTBORO ::
‘Do you know God hates fags :: Você sabia que Deus odeia bichas
And why we always hang our flag ::E por que sempre carregamos nossa bandeira
Completely upside down? :: Completamente de cabeça para baixo?
We are Christians and are concerned :: Nós somos cristãos e estamos preocupados
About state protection of the perverse :: Coma proteção do estado dos perversos
Their filth really astounds us :: Essa corrpção que nos assusta
The assault on our traditions :: O ataque a nossas tradições
Of family, God and law :: Da família, Deus e leis
Makes us sick to the bone :: Nos faz adoecer até os ossos
Just like Sodom and Gomorrah :: Tal como Sodoma e Gomorra
Got the wrath of God :: Provaram da raiva de Deus
Fags won’t ever be condoned’ :: Bichas não serão sempre condenadas

‘You better turn! :: É melhor voltar
Turn from evil ways, turn! :: Volte para seus caminhos malignos, volte!

He will call His sheep :: Ele chamará Suas ovelhas
He won’t call the children of the devil :: Ele não os chamará de filhos do demônio
He will call His sheep :: Ele chamará Suas ovelhas
He will call us because we’re :: Ele nós chamará pois somos

The Westboro Baptist Church :: A Igreja Bastista de Westboro
We preach things that really hurt :: Nós pregamos coisas que ferem realmente
Like thank God, thank you for AIDS :: Como agradecer a Deus, agradecemos a Deus pela AIDS
And that for all fags hell awaits’ :: E por todas as bichas que o inferno aguarda

Well fuck you Westfuck and fuck your church :: Bem, fodam-se Westfoda e foda-se sua igreja
An infiltration of gays will lure :: Uma iniltração de bichas irá atrair
Around the corner and in your ranks :: Pelos cantos e em suas ordens
Better start shitting your pants :: É melhor vocês começarem a cagar nas calças
Because they won't wear masks :: Porque eles não vão usar máscaras

‘Sodom was destroyed by God :: Sodoma foi destruída por Deus
And at the recurring days of Lot :: E aos dias de Ló
He would return :: Ele voltaria
Well those days have finally come now :: Bem aqueles dias finalmente estão de volta
And God’s only son :: E o único filho de Deus
Will make sure that you burn :: Terá certeza de que vocês queimam
Modern day Pharisees :: Fariseus dos dias atuais

You look away :: Você
From all that is the truth :: De tudo que é verdade
Get that grin of your face’ :: Tire este sorriso do seu rosto

Let me ponder :: Me permita ponderar
About you weirdoes :: Sobre seus mistérios
Your urge to go back to times that are long gone :: Seu desejo de voltar aos tempos que estão tão distantes
Today there’s pride :: Hoje existe orgulho
And you're just so scared :: E você está apenas tão assustado
You bunch of bigots :: Seu bando de fanáticos
How pretty can you get ::

:: BRAND NEW RELIGION :: RELIGIÃO NOVA EM FOLHA ::
Question 1: are you he devout son that knows it all? :: Questão 1: você é um filho devoto que sabe tudo?
Question 2: or does someone else always think for you :: Questão 2: ou alguém mais pensa por você
when questions are raised about the basics of the system's hate? :: quando as questões que são levantadas são sobre os fundamentos do óio ao sistema?
Question 3: I ask because it's not my philosophy :: Questão 3: eu pergunto pois não é de minha filosofia
to walk around without ears, without eyes, without thinking :: andar sem ouvidos, sem olhos, sem pensar
don’t want to chant or say praise to a god that allows killing? :: você não quer cantar ou fazer uma oração para um deus que permite matanças?

I need a brand new religion :: Eu preciso de uma religião nova em folha
your god can’t fool me :: seu deus não pode me enganar
we’ve got nothing in common :: não temos nada em comum
I question things, you see :: Eu questiono coisas, você pode perceber

you’re taught to fight :: você é ensinado a lutar
claim you're always right :: alegar que você está sempre certo
your trusted thoughts :: em suas crenças verdadeiras
it’s just like :: é como
swimming on sand and walking on water :: nadando em areia e caminhando sobre a água
you try to keep up but they’re pulling you under :: você tentar se manter em pé mas eles estão te puxando pra baixo

Question 5: how is your beloved wife, still trapped in your thoughts? :: Questão 5: como está sua amada esposa, ainda presa a suas idéias?
Question 6: re-read your books, it just might do the trick :: Questão 6: leia outra vez seus livros,
ooohhh tunnel vision :: ooohhh visão do túnel
ooohhh no remission :: ooohhh sem diminuição

I need a brand new religion :: Eu preciso de uma religião nova em folha
your god can’t fool me :: seu deus não pode me enganar
we’ve got nothing in common :: não temos nada em comum
I question things, you see :: Eu questiono coisas, você pode perceber

ideas pollute what’s holy and good :: idéias poluem o que é sagrado e bom
all good natured men become malicious :: todos os homens bons se tornam maliciosos
and I try to keep my head above water :: e eu tento manter minha cabeça for a d’água
but it’s oh so hard when they're pulling me under :: mas oh é tão difícil quando eles estão me puxando pra baixo

oh tunnel vision oh wrong decision :: oh visão do túnel oh decisão errada
ain’t it true that you only feed those whose hands are tied? :: não é verdade que você só alimenta aqueles cujas mãos estão atadas?
ain’t it true that you also jail those whose ideas are too wild? :: não é verdade que você aprisiona aqueles cujas idéias são tão selvagens?
oh tunnel vision oh wrong decision :: oh visão do túnel oh decisão errada
oh tunnel visionoh oh life privation :: oh visão do túnel oh privação da vida

I need a brand new religion :: Eu preciso de uma religião nova em folha
your god can’t fool me :: seu deus não pode me enganar
we’ve got nothing in common :: não temos nada em comum
I question things, you see :: Eu questiono coisas, você pode perceber

:: SECLUSION :: EXCLUSÃO ::
Sit back, relax and enjoy your chair :: Sente-se, relaxe e aproveite sua cadeira
relax and sit back, be happy that you're somewhere :: relaxe e sente-se, fique feliz pore star em algum lugar
where the truth doesn’t hurt :: onde a verdade não dói
where you can say any word you like :: one você pode falar o que quiser
except for Scoren :: exceto pelo Scoren

whatever you thrill :: o que quer que você sinta
whatever which pill :: qualquer que seja a pílula
you’ve never been in the clouds :: você nunca esteve nas nuvens

whatever which door :: qualquer que seja a porta
no matter what you're looking for :: não importa o que você esteja procurando
you’re the only one with the key :: você é o único que tem a chave

so why are you screaming :: então por que você está gritando
when there’s no-one to hear you shout? :: quando não há ninguém para ate ouvir gritar?
so why are you sneering :: então por que você está desprezando
when there’s nothing to sneer about? ::quando não a nada a se desprezar?

it’s a tough world :: é um mundo desagradável
with swims and pearls :: com flutuações e pérolas
you say you're sorry for yourself :: você diz que está lamentando por si próprio

it’s your way out :: é o seu modo de sair
but you break bounds :: mas você passa dos limites
you’ll end up in the wrong box :: você terminará na caixa errada

so why are you screaming :: então por que você está gritando
when there’s no-one to hear you shout? :: quando não há ninguém para ate ouvir gritar?
you're not that endearing :: você não é amavél
when you’re dead beat and all gaunt? :: quando você estiver exausto e magricelo?

you’re on a trip but your suitcase is empty :: você está viajando mas sua mala está vazia
you’re on a trip but you didn’t bring a map :: você está viajando mas você não trouxe nenhum mapa
you lost track and the guide you had is gone :: você se perdeu e o guia que você tinha se foi
you lost track and your compass shows no compassion :: você se perdeu e sua bússola não demonstra compaixão

:: SUMMERSONG :: CANÇÃO DE VERÃO ::
When will you come to your senses? :: Quando você vai cair na real?
Are you excluded from rules? :: Você está exlcuído das regras?
You keep on pointing your finger :: Você continua apontando seu dedo
Pointing your finger at those other fools :: Apontando seu dedo para aqueles outros idiotas
Where I believed in so long you said “good bye” :: Onde acreditei quando você disse “adeus”
Giving myself another reason to stay :: Dando a mim mesma outra razão para ficar
Giving me another dark blue eye :: Dando a mim mesma outro olho azul triste

‘Cause I can see the light that shines on you and me :: Porque eu consigo ver a luz que brilha em você e eu
Won’t you give me one more chance? :: Você não vai me dar mais uma chance?

The beer in the refrigerator :: A cerveja no refrigerador
Has no chance to get cold :: Não tem chance de resfriar
No matter how full I stuff it :: Não importa quanto eu aperte
Your eyes have the shape of the bottles you hold :: Seus olhos têm o formato das garrafas que você segura
And I don’t dare to ask :: E eu não me ouso perguntar
“Can you put it down?” :: “Posso colocar isso?”
Giving myself another reason to kill :: Dando a mim mesma outra razão para matar
Giving me another dark blue eye :: Dando a mim mesma outro olho azul triste

It gets so hot I open the window :: Fica tão quente e eu abro a janela
Watch my hands put the kettle on :: Olho minhas nãos, as ponho a chaleira
Something’s boiling inside of me :: Algo está fervendo dentro de mim
And it’s been there far too long :: E isso tem estado longe por tanto tempo
It gets so hot I close all the windows :: Fica tão quente e eu fecho a janela
Put on the oven :: Ligo o forno
Let the gas come out :: Deixo o gás sair
Get my coat and walk away :: Pego meu casaco e saio
You’re asleep, you won't make a sound :: Você está dormindo, não fará som algum

‘Cause I can see the light that shines on you and me :: Porque eu consigo ver a luz que brilha em você e eu
Won’t you give me one more chance? :: Você não vai me dar mais uma chance?
‘Cause I can see the light that shines on you and me :: Porque eu consigo ver a luz que brilha em você e eu
I just took my only chance :: Eu só aproveitei minha única chance

:: MONOZYGOTIC :: MONOZIGOTO ::
You’re spirit’s high :: Seu espírito está em alta
my spirit’s low :: o meu está em baixa
where’s the trust :: quando a confiança
we once showed :: que uma vez mostramos
we felt obliged to hang on :: nos sentimos obrigados a suportar
to each other for too long :: um ao outro por tempo demais

we shared our bed shared our room :: dividimos nossa cama e dividimos nosso quarto
now we sing out of tune :: agora cantamos fora do tom
the Muscle Sound all around :: o Som dos Músculos está por todo lugar
on the last account :: no último acerto de contas

what’s the matter with you :: quando é o problema com você?
all this crap you're telling me :: toda esta merda e você está me contando
your 10ct. Psychology :: sua psicologia barata

what do you mean I hurt you? :: você quer dizer que eu te feri?
why can’t you forget the past? :: por que você não consegue esquecer o passado?
your obsession is a blast :: sua obsessão é uma bomba

I family-tied you up :: Eu você
when you forced me to drink from that poisoned cup :: quando você me forçou a beber do copo envenenado
the twins we were have died :: os gêmos que erámos morreram
now you’re an only child :: agora você é somente uma criança

you’re double-hearted :: você tem um coração duplo
bobble-dyed ::
you were never there :: você nunca estava lá
when I cried :: quando eu chorei
because to you :: por sua causa
I was weak :: eu estava fraca
always on a losing streak :: sempre em uma faixa perdida

we shared our bed shared our youth :: dividimos nossa cama e dividimos nossa juventude
now we’re men wearing boots :: agora somos homens usando botas
to kick each other, make sure it stings :: para chutar um ao outro, certos de que isso machuca
like Kain and Abel, though we were twins :: como Caim e Abel, eu achei que erámos gêmeos

:: TAKE HEART :: LEVE O CORAÇÃO ::
You didn’t die alone :: Você não morreu sozinho
You took a part of me :: Você levou parte de mim
The end of all our plans :: O fim de todos os nossos planos
(The) end of what we'd be :: (O) fim do que seríamos

It boiled down deep inside :: Isto ferveu lá no fundo
until it burned you up :: até queimar você
the ignition within reach ::
your flame just dropped :: sua chama simplesmente se apagou

But you did not wake up and I'm the one :: Mas você não acordou e eu sou a única
Who’ll walk on through the backyard of the times :: Que vai andar pelo quintal dos tempos
When you are my friend :: Enquanto você for meu amigo

I just don’t know what's wrong or right :: Eu simplesmente não sei o que é certo e errado
Guess I’m just a bit uptight :: Acho que estou apenas um pouco irritada
And this feeling isn't right :: Mas este sentimento não está correto
But I’m lonely tonight :: Mas estou sozinha esta noite

I just don’t know what's wrong or right :: Eu simplesmente não sei o que é certo e errado
Guess I’m just a bit uptight :: Acho que estou apenas um pouco irritada
And this feeling isn't right :: Mas este sentimento não está correto
But I’m lonely:: Mas estou sozinha

You’re never out of reach :: Você nunca está for a de alcance
though you are far away :: mesmo estando tão longe
the sun’s coming up again :: o sol está vindo novamente
And on that day :: E vindo como naquele dia
You’ll smile at me and say :: Você vai sorrir pra mim e dizer
That you’ll be back again :: Que você estará de volta novamente
Somewhere in my dreams :: Em algum lugar em meus sonhos
The biggest ray :: O maior raio

That’ll shine on me and lift me up :: Que vai brilhar em mim e me levar
To wake up in the backyard of the times :: Para acordar no quintal dos tempos
When you are my friend :: Enquanto você for meu amigo

:: HURRICANE HERO :: HERÓI FURACÃO ::
One summer morning he awoke and he decided it was time he made up his mind :: Em uma manhã de verão ele acordou e decidiu que era hora de enfrentar sua mente
So he went up to the roof in search for something that would prove :: Então ele foi até o teto para procurer por algo que ele provaria
he’d always been blind :: ele estava sempre cego
The idea was to arouse the pigeons in the pigeon-house :: A idéia era atiçar os pombos na casa dos pombos
so when he opened the door :: então quando ele abriu a porta
He gently asked them ‘would you all hello me to find :: Ele gentilmente perguntou-lhes ‘olá, vocês me ajudariam a encontrar
exactly what I’m looking for’ :: exatamente o que estou procurando?’

So he finally broke the strings :: Então ele finalmente quebrou às cordas
that always kept him down an attempt to regain :: que prendiam sua capacidade de reação
what he once lost :: o que ele perdeu uma vez
no need to count the cost :: não precisava contar o prejuízo
the hero of the twentieth century ::

A storm raged across the land, the wind was fighting with the sand a hurricane named Hero :: Uma tempestade atingiu o país, o vento estava lutando com a areia e um furacão chamado Herói
The people looked up to the sky, they saw the shape of a huge kite :: As pessoas olharam para o céu, eles viram a forma de uma pipa imensa
It must be the hour Zero :: Devia ser a hora Zero
A million pigeons in a V, a man so tiny you couldn't see him dangling on the strings :: Um milhão de pombos em V, então um homem você não podia vê-lo balançando as cordas
tied to each separate little bird, shouting out against the world; :: preso a cada pássaro separado, gritando conta o mundo,
“Well shit on you, motherfuckers” :: “Bem, lá vai merda pra vocês, filhos da puta”

So he finally broke the chain :: Então ele finalmente quebrou e corrente
that had always kept his down :: que o manteve sempre preso
bit by bit :: pouco a pouco
No shit :: Sem merda

:: MY BOOK :: MEU LIVRO ::
It’s an unfinished book :: É um livro não terminado
I wrote it only in my mind :: Eu escrevi apenas na minha cabeça
you know how long it took :: você sabe quanto tempo isso levou
to put it down? :: para botar isso?
If you read between the lines :: Se você ler entre as linhas
you see the future and past entwine :: você vê o futuro e o passo entrelaçados
though you’ll never see the sky fall :: embora você nunca verá o céu cair

But I don’t mind a little peace of mind :: Mas eu não me importo com um pequeno pedaço da mente
No pictures of burnt children running round :: Sem fotos de crianças queimadas jogados por aí
In my book of life :: No meu livro da vida
people are not jeopardized :: pessoas não são destruídas
and no pictures of burnt children :: e não tem fotos de crianças queimadas

Today’s latest crazy :: Hoje está ???????? louco
is to show violence in every phase :: é para mostar violência em toda frase
You see it in the movies or on TV :: Você vê isso nos filmes ou na TV
The critics say it’s cool :: Os críticos dizem que é legal
it’s aesthetical, wild and proves :: é a estético, selvagem e prova
that all human beings are born beasts :: que todos os seres humanos nascem como bestas

But I don’t mind a little peace of mind :: Mas eu não me importo com um pequeno pedaço da mente
No pictures of burnt children running round :: Sem fotos de crianças queimadas jogados por aí
In my book of life :: No meu livro da vida
women won’t get womanized :: mulheres não se tornarão pervertidas
and no pictures of burnt children :: e não tem fotos de crianças queimadas

Never bend, speak out :: Nunca dobrar, fale
Words like lava flowing out :: Palvaras como lava fluindo como lava
Don’t hush, speak out :: Não se cale, fale
Words like lava flowing out :: Palvaras como lava fluindo como lava
Just don’t touch, you might get burned :: Apenas não toque, você pode se queimar

:: BALACLAVA BOY :: GAROTO DE BALACLAVA ::
Still young and small, couldn’t talk at all :: Ainda jovem e pequeno, não pode falar nada
he wondered why they had a ball :: ele imaginou porque eles tinham uma bola
out there in the field :: lá fora no chão

It was his wish to eat his dish :: Seu desejo era comer seu prato
without the flavors of animal bliss :: sem o aroma e alegria animal
and get this party going :: e deixe esta festa continuar

What he didn’t know :: O que ele não sabia
they put up a show :: é que eles o puseram em um show
those strangers in the night :: aqueles estranhos na noite
they had blinded his eyes :: eles haviam cegado seus olhos
and fed him with lies :: e o alimentado com mentiras
butchers in daylight :: açougueiros na luz do dia

The animals stood there in a line :: Os animais esperavam em uma linha
so very keen to get inside :: lamentando tanto para entrar
to enter the ark of Noah :: para entrar na arca de Noé

The dire consequences were :: As conseqüências foram
the pungent scent of burning fur :: do cheiro aflitivo pele queimada
in a world of red and white :: em um mundo vermelho e branco

What he didn’t know :: O que ele não sabia
they put up a show :: é que eles o puseram em um show
those men in their disguise :: aqueles homens em seus disfarces
he was no longer deaf ::
a member of the ALF :: um membro da ALF
balaclava boy :: garoto de balaclava

He was wondering :: Ele estava pensando
He was saying things :: Ele estava dizendo coisas
everyone heard about :: que todos ouviam sobre
everyone laughed about :: todos riram disso
soon the world would be too small :: logo o mundo seria tão pequeno
for the abuse he'd free them all :: para o abuso ele libertarian todos eles
it is also their world they’re not from this world :: isto também é deste mundo eles não são deste mundo

He had to travel far :: Ele teve que viajar até bem longe
with in his bag, his golden balaclava :: dentro de sua mala, sua balaclava dourada
so many pests tried to stop him on the way :: tantas pragas tentaram pará-lo pelo caminho
But he made up his mind :: Mas ele se convenceu
fight deliberate ignorance, feed people’s minds :: de lutar contra a ignorância deliberada, que alimentava as cabeças das pessoas
stood proudly on the barricades ::as mantinham orgulhosas em suas barricadas
for animal rights :: para os direitos dos animais
not animal wrongs :: não os erros dos animais

:: THE LIE OF THE LAND :: O DESCANSAR DA TERRA ::
Did you see the boy, the frozen sky? :: Você viu o garoto, o céu congelado?
Skating on the ice, a sudden cry? :: Deslizando no gelo, um grito súbito
He fell down, a hole in the ice :: Ele caiu, um buraco no céu
He disappeared, there was trouble in paradise :: Ele desapareceu, havia um problema no paraíso

So you were there, couldn’t lend him a hand! :: Então você estava lá, não podia ajudá-lo!
Too far away, the lie of the land :: Tão distante, o descansar da terra
Shocked by struggle, you justify :: Chocado pelo conflito, você justifica
A dozen times you tell that fools lullaby :: Você cantou aquela canção de ninar idiota uma dúzia de vezes

If you head gets too big :: Se sua cabeça fica tão grande
you’ll end up in a parade :: você terminará em uma parada
so you better go home :: então é melhor que você vá para casa
When curiosity killed the mouse :: Quando curiosamente mataram o rato
and all the eyes fall down :: e todos os olhos se abaixam
the party’s reached its end :: a festa chegou ao seu fim

Did you hear the bang, just down town? :: Você ouviu a explosão, apenas abaixo da cidade?
A car-accident, upside down? :: Um acidente de carro, de cabeça par abaixo?
As fast as you can, won’t miss the mess :: O mais rápido que você puder, não vai perder a bagunça
How many dead, enough to impress :: Tantos mortos, o bastante para impressionar

So you were there, didn’t step aside :: Então você estava lá, não dê um passo para o lado
when help arrived, you parasite :: quando a ajuda chegou, seu parasita
Left for dead now, you smell the glory :: Agora deixou para os mortos, você sentiu a glória
Never seen that much blood, for your fisherman story? :: Nunca viu tanto sangue, para sua história de pescador?

Why do only stories that are sad? :: Por que só as histórias que são tristes?
keep the attention high, and others are denied :: mantenha sua atenção em alta, e as outras são negadas
A missed link in life :: Uma ligação perdida na vida
A dark basement in our mind :: Um porão escuro em sua mente
Or are we partly blind :: Ou estamos cegos em parte?

Did you see the fire burn in your neighborhood? :: Você viu o fogo queimar na sua vizinhança?
Did you see the fire burn You’d better turn? :: Você viu o fogo queimar, é melhor que você se mude?

So you were there, you rattlesnake :: Então você estava lá, seu

:: PATIENCE IS A VIRTUE :: PACIÊNCIA É UMA VIRTUDE ::
I’ll be on this bus tomorrow :: Estarei no ônibus amanhã
I’ll be on this bus today :: Estarei no ônibus hoje
Don’t know where or in which direction :: Não sei onde ou em que direção
only the driver knows his way :: apenas o motorista conhece seu caminho

I can’t believe why I'm troubling my senses; :: Eu não consigo acreditar porque estou confundindo meus sentidos
there’s no way out :: não há modo de fugir

I’m on seat number 60 now :: Agora estou na cadeira número 60
maybe one day I’ll sit in front :: talvez um dia eu sentarei na frente
since one man’s meat’s another man’s poison :: desde que a carne de um homem seja veneno para outro
Noblesse oblige so you guess what comes :: Então a nobreza te obriga a pensar no que virá

Turn the other cheek, when they hurt you deep :: Vireo outro queixo, quando eles de ferem lá no fundo
and when a friend of yours gets busted :: e quando um amigo seu fracassa
you look away :: você
they can tie your hands and get in your pants :: eles podem atar suas mãos e te prender em suas calças
claim they'll make you bleed tomorrow :: duzendo que eles o farão sangrar amanhã
you should realize you live today :: e você deveriaentender o que você vive hoje

And I cry myself to sleep now :: E agora eu choro para que eu possa dormir
knowing that you're not here :: sabendo que você não está aqui
and I force myself to sleep now :: e me forçar a dormir agora
‘cos never in my worst nightmare did I show any fear :: pois nunca em meu pior pesadelo em demonstrei medo algum

because I turned my other cheek when they hurt me deep ::
but I’m driving my own bus now :: quando estou dirigindo meu próprio ônibus agora
going my own way :: indo em minha própria direção
When clubs are trumps :: Quando porretes são triunfos
and money buys guns :: e dinheiro compra armas
never put off till tomorrow :: nunca deixe para amanhã
all that you can do today :: tudo o que você pode fazer hoje




:: :: :: :: até à próxima :: :: :: :: ::

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Você está em solo sagrado!
Agora entalhe com vossas garras na Árvore dos Registros e mostre a todos que virão que você esteve aqui!!!