THE MAGIC NUMBERS
THE MAGIC NUMBERS
2003
ANIMA SOLA
He was the only son who wouldn't stay (Ele era o único filho que não podia ficar)
Barely twenty-one when he went away (Perto dos vinte e um quando ele se foi)
Anima Sola keeps me wired (Amima Sola me mantem afiado)
If I grow cold I should grow tired (Se eu crescer apático eu deveria crescer cansado)
But I'll get to Mexico before I die (Mas eu irei ao México antes de morrer)
He was the only son who couldn't lie (Ele era o filho único eu não poderia mentir)
Just like a setting sun without the sky (Apenas como um sol sem um céu)
Anima Sola keeps me wired (Amima Sola me mantem afiado)
If I grow cold I should grow tired (Se eu crescer apático eu deveria crescer cansado)
If I grow cold I will grow tired (Se eu crescer apático eu crescerei cansado)
But I'll get to Mexico before I die (Mas eu irei ao México antes de morrer)
Anima Sola keeps me wired (Amima Sola me mantem afiado)
If I grow cold I should grow tired (Se eu crescer apático eu deveria crescer cansado)
If I get cold I will get tired (Se eu crescer apático eu ficarei cansado)
If I grow cold I will grow tired (Se eu crescer apático eu crescerei cansado)
DON'T GIVE UP THE FIGHT (NÃO DESISTA DESSA LUTA)
She’s the kind of girl who looks like she had it all (Ela é do tipo de garota que parece ter tido tudo)
Then everything started to fall (Então tudo começou a cair)
She turned and she said (Ela se virou e disse)
“I look in your eyes, but honey, I can see nothing at all (“Eu olhei em seus olhos, porém, querido, não consigo ver nada)
And everybody's starting to know” (E todos começam a saber”)
And she turned and she said to me (E ela se virou e me dise)
“Baby, Baby please (“Querido, querido, por favor)
Don’t give up this fight (Não desista desta luta)
I saw you dance tonight (Eu te vi dançando esta noite)
“Baby, Baby please (“Querido, querido, por favor)
Don’t give up this fight (Não desista desta luta)
I saw you dance tonight (Eu te vi dançando esta noite”)
She’s the kind of girl who looks like she had it all (Ela é do tipo de garota que parece ter tido tudo)
Then everything started to fall (Então tudo começou a cair)
She turned and she said (Ela se virou e disse)
“Nothing you do can ever be seen to turn me on (Nada que você fizer para ser visto e me ligar)
And everybody’s starting to know” (E todos começam a saber”)
Well, she turned and she looked and she said
“Baby, Baby please (“Querido, querido, por favor)
Don’t give up this fight (Não desista desta luta)
I saw you dance tonight (Eu te vi dançando esta noite)
Baby, Baby please (Querido, querido, por favor)
Don’t give up this fight (Não desista desta luta)
I saw you dance tonight” (Eu te vi dançando esta noite”)
Baby, Baby please (Querido, querido, por favor)
Don’t give up this fight (Não desista desta luta)
I saw you dance tonight (Eu te vi dançando esta noite)
Baby, Baby please (Querido, querido, por favor)
Don’t give up this fight (Não desista desta luta)
I saw you dance tonight (Eu te vi dançando esta noite)
Baby, Baby please (Querido, querido, por favor)
Don’t give up this fight (Não desista desta luta)
FOREVER LOST (PARA SEMPRE PERDIDO)
Darling, what’cha gonna do now? (Querida, o que será agora?)
Now that you noticed it all went wrong (Agora que você percebeu que tudo tinha ido errado)
I’ve been, I’ve been thinking (Eu estive, eu estive pensando)
That you don’t know me any more (Que você não me conhece mais)
Don’t let the sun be the one to change you baby (Não deixe o sol ser aquele que te muda querida)
I wanna learn how to love, if I’ to know (Eu quero aprender como amar, se eu estiver para saber)
Cause I wanna go where the people go (Pois quero ir onde as pessoas vão)
Cause I’m forever lost (Porque estou perdido para sempre)
Darling, what'cha gonna say now? (Querida o que será dito agora?)
Now that you noticed it all went wrong (Agora que você percebeu que tudo tinha ido errado)
Looks like I’m driving, my friends are all crazy (Parece que estou guiano, todos os meus amigos estão loucos)
Oh they suddenly don’ know me anymore (Oh, subitamente eles não me conhecem mais)
Don’t let the sun be the one to change you baby (Não deixe o sol ser aquele que te muda querida)
I wanna learn how to love, if I’ to know (Eu quero aprender como amar, se eu estiver para saber)
Cause I wanna go where the people go (Pois quero ir onde as pessoas vão)
Cause I’m forever lost (Porque estou perdido para sempre)
Oh yeah, I’m forever lost (Oh sim, estou perdido para sempre)
Looks like it all went wrong (Parece que tudo deu errado)
What am I to do? What am I to do? (O que )
Looks like it all went wrong (Parece que tudo deu errado)
What am I to do? What am I to do?
Looks like it all went wrong (Parece que tudo deu errado)
What am I to do? What am I to do?
Looks like it all went wrong
Don’t let the sun be the one to change you baby (Não deixe o sol ser aquele que te muda querida)
I wanna learn how to love, if I’ to know (Eu quero aprender como amar, se eu estiver para saber)
Cause I wanna go where the people go (Pois quero ir onde as pessoas vão)
Cause I’m forever lost (Porque estou perdido para sempre)
Oh yeah, I’m forever lost (Oh sim, estou perdido para sempre)
Darling, what’cha gonna do now? (Querida, o que será agora?)
Now that you’ve noticed (Agora que você percebeu)
What you gonna do now? (Para onde você irá agora)
Now that you know (Agora que você sabe)
HYMNS FOR HER (HINOS PARA ELA)
As I wandered past through the old grey house (Como no passado eu passei pela velha casa cinza)
And the children laughed for they’d found me out (E as crianças riram para mim pois haviam me encontrado fora)
And the silly things I do when I'm around you (E as coisas bobas que faço quando estou perto de você)
Make for wanting to believe that I had found you (Me fazem querer acreditar que eu tinha te encontrado)
And if Sunday rain (E se chover Domingo)
And if Sunday rain (E se chover Domingo)
And if Sunday rain (E se chover Domingo)
I don’t wanna know (Eu não quero saber)
Just like I won’t forget your face (Assim como eu não esquecerei seu rosto)
When I awake to find you here (Quando acordar encontrar você aqui)
Oh my lover won’t you get away? (Oh minha amante você não irá embora?)
Love or loathe, I need to feel again (eu preciso sentir de novo)
It won’t hurt to find love in the wrong place (Isso não vai ferir ao encontrar amor no lugar errado)
I’ve been hurt before, but all the scars have rearranged (Eu me feri antes, mas todas as feridas fecharam)
It won’t hurt to choose the path that we all walk along (Não vai ferir escolher o caminho que trilharmos juntos)
Oh my lord I pray for just one day (Oh meu Deus eu rezo por um dia apenas)
Love or loathe, I need to feel again (Amor ou ódio, eu preciso sentir de novo)
It won’t hurt to find love in the wrong place (Isso não vai ferir ao encontrar amor no lugar errado)
I’ve been hurt before, but all the scars have rearranged (Eu me feri antes, mas todas as feridas fecharam)
It won’t hurt to choose the path that we all walk along (Não vai ferir escolher o caminho que trilharmos juntos)
When you love, and your love, it could never lie (Quando você ama, e seu amor, ele nunca poderia mentir)
Oh, when you love, and your love it could never die (Oh, quando você ama, e seu amor nunca poderia morrer)
Oh, when you love, and your love it could never lie (Oh, quando você ama, e seu amor, ele nunca poderia mentir)
Oh, when you love, and your love it could never die (Oh, quando você ama, e seu amor, ele nunca poderia mentir)
Oh, hymn for her (oh, hino para ela)
Oh, hymn for her (oh, hino para ela)
Oh, hymn for her (oh, hino para ela)
Oh, hymn for her (oh, hino para ela)
It won’t hurt to find love in the wrong place (Isso não vai ferir ao encontrar amor no lugar errado)
I’ve been hurt before, but all the scars have rearranged (Eu me feri antes, mas todas as feridas fecharam)
It won’t hurt to find love in the wrong place (Isso não vai ferir ao encontrar amor no lugar errado)
I’ve been hurt before, but all the scars have rearranged (Eu me feri antes, mas todas as feridas fecharam)
It won’t hurt to choose the path that we all walk along (Não vai ferir escolher o caminho que trilharmos juntos)
Oh my lord I pray for just one day (Oh meu Deus eu rezo por um dia apenas)
Love or loathe, I need to feel again (Amor ou ódioeu preciso sentir de novo)
I SEE YOU, YOU SEE ME (EU TE VEJO, VOCÊ ME VÊ)
I never wanted to love you, but that’s okay (Eu nunca quis te amar, mas tudo bem)
I always knew that you'd leave me anyway (Eu sempre quis que você me deixasse de algum modo)
But darling when I see you, you see me (Mas querida, quando eu te vejo, você me vê)
I asked the boys if they'd let me go out and play (Eu perguntei aos garotos se eles permitiriam que eu saísse e brincasse)
They always said that you'd hurt me anyway (Eles sempre disseram que você iria me ferir de algum modo)
But darling when I see you, you see me (Mas querida, quando eu te vejo, você me vê)
And it's alright (E está certo)
I never thought I’d fall in love again (Nunca pensei que me apaixonaria novamente)
It’s alright (Está certo)
I look to you as my only friend (Te vejo como minha única amiga)
It’s alright (Está certo)
I never thought that I could feel there's something
Rising, rising in my veins (Crescendo, crescendo em minhas veias)
Looks like it’s happened again (Parece que aconteceu de novo)
I never thought that you wanted for me to stay (Nunca pensei que você quis ficar comigo)
So I left you with the girls that came your way (Então te deixo com as garotas com fizeram seu jeito)
And darling when I see you, you see me (E querida, quando eu te vejo, você me vê)
I often thought that you’d be better off left alone (Muitas vezes penso que você estaria muito melhor se estivesse só)
Well throw a circle round and... with broken bones (Bem um círculo fechado e... com ossos quebrados)
But darling when I see you, you see me (Mas querida, quando eu te vejo, você me vê)
It’s alright (Está certo)
I never thought I’d fall in love again (Nunca pensei que me apaixonaria novamente)
It’s alright (Está certo)
I look to you as my only friend (Te vejo como minha única amiga)
It’s alright (Está certo)
I never thought that I could feel there's something
Rising, rising in my veins (Crescendo, crescendo em minhas veias)
Looks like it’s happened again (Parece que aconteceu de novo)
You always looked like you had something else on your mind (Você sempre deu a impressão de ter alguém mais em sua mente)
When I try to tell you, you tell me “nevermind” (Quando eu tento te dizer isso, você diz para eu não me preocupar)
But darling when I see you, you see me (Mas querida, quando eu te vejo, você me vê)
I wanna tell you that I never loved anyone else (Quero te dizer que nunca amei ninguém mais)
You wanna tell me that you’re better off by yourself (Você quer dizer que você é melhor do que si mesma)
But darling when I see you, you see me (Mas querida, quando eu te vejo, você me vê)
Oooh, oo-oo-oooh...
This is not what I’m like, this is not what I do (Não é assim que eu sou, não é assim que faço)
This is not what I'm like, I think I'm falling for you (Não é assim que faço, acho que estou caído por você)
This is not what I’m like, this is not what I do (Não é assim que eu sou, não é assim que faço)
This is not what I'm like, I think I'm falling for you (Não é assim que faço, acho que estou caído por você)
I never thought (Eu nunca pensei)
This is not what I’m like, this is not what I do (Não é assim que eu sou, não é assim que faço)
I never thought (Eu nunca pensei)
This is not what I'm like, I think I'm falling for you (Não é assim que faço, acho que estou caído por você)
I never thought that I could feel there’s something (Nunca pensei que eu pudesse sentir algo)
Rising, rising in my veins (Crescendo, crescendo em minhas veias)
And it looks like I feel there's something (E parece que eu me sinto)
Rising, rising in my veins (Crescendo, crescendo em minhas veias)
Looks like it’s happened again (Parece que aconteceu de novo)
LONG LEGS (LONGAS PERNAS)
Long legs (Longas pernas)
Don't give me no headrush in the morning
Oh baby, too bad too bad
I don't think I'll ever see your face again
But I don’t wanna lose your love (Mas não quero perder seu amor)
But I don’t wanna choose just one (Mas não quero escolher apenas uma vez)
So I don’t wanna lose your love (Então não quero perder seu amor)
Oh...
Oh it’s bad, too bad (Oh isto é ruim, tão ruim)
I don’t think I’ll ever feel the same again (Eu não acho que me sentirei da mesma forma novamente)
Oh baby, baby, I’ll beg, I’ll beg (Oh querida, querida, eu pedirei, eu pedirei)
Cause I found it, but I don’t know what it is (Pois encontrei, mas não sei o que é)
And I don’t wanna lose your love (E não quero perder seu amor)
For I don't wanna choose just once (Pois não quero escolher apenas uma vez)
See, I don't wanna lose your love (Entenda, eu não quero perder seu amor)
Oh but it’s gone! (Oh mas seu foi!)
And I don’t wanna lose your love (E não quero perder seu amor)
But I don’t wanna choose just one (Mas não quero escolher apenas uma vez)
And I’ve been having too much fun (E eu tenho me divertdo bastante)
Long legs (Longas pernas)
Don’t give me no headrush in the morning (Nçao me dê nenhum empurrão de manhã)
Oh baby, I’m sad, I’m sad (oh querida, estou triste, estou triste)
Cause you’ll leave me, and I won't know how it is (Pois você me deixará, e não quero saber como é isto)
And I don’t wanna lose your love (E não quero perder seu amor)
And I don’t wanna choose just once (E não quero escolher apenas uma vez)
And I don’t wanna lose your love (E não quero perder seu amor)
Oh but it’s gone! (Oh mas seu foi!)
And I don’t wanna lose your love (E não quero perder seu amor)
But I don’t wanna choose just one (Mas não quero escolher apenas uma vez)
So I don’t wanna lose your love (Então não quero perder seu amor)
Oh but it’s gone! (Oh mas seu foi!)
LOVE IS A GAME (AMAR É UM JOGO)
Oh, maybe I think maybe I don't (oh, tavlez eu ache que talvez não)
Maybe I will maybe I won’t (Talvez eu vá talvez eu não vá)
Find my way this time (Encontrar meu caminho desta vez)
I hear you’re calling me soon (Eu ouço você me chamando cedo)
One of these days (Um destes dias)
Some of these days, and somebody pays (Algum destes dias, e alguém paga)
It happens all the time (Isto acontece todo o tempo)
I’ll believing, believing you wanted me to (Eu vou acreditar, acreditar que você me quis)
And maybe I’m a fool for walking in line (E talvez eu seja um idiota por andar na linha)
And maybe I should have tried to leave this time (E talvez eu deva ter tentado deixar desta vez)
I’m an honest mistake that you made (Eu sou um erro honesto que você fez)
Did you mean to? (O que você quis dizer?)
Did you mean? (O que você quis dizer?)
Oh, did you mean? (Oh, o que você quis dizer?)
Love is just a game (Amar é apenas um jogo)
Broken all the same (Quebrando todos os iguais)
And I will get over you (E eu vou te recuperar)
Love is just a lie (Amor é apenas uma mentira)
Happens all the time (Acontece todo o tempo)
Swear I know this much is true (Juro que sei que muito disto é verdade)
Oh, and they coloured you up (Oh, e eles te coloriram)
They coloured you down, they coloured you in (E eles (Eles te coloriram por fora, eles te coloriram por dentro)
And I’ve been waiting so long (E tenho esperado por tanto tempo)
To take you home (Para te levar para casa)
And maybe I think, maybe I don't (E talvez eu pense, talvez eu não)
Maybe I will maybe I won’t (Talvez eu vá talvez eu não vá)
Find my way tonight (Encontrar meu caminho esta noite)
But I hear you’re calling me soon (Mas eu ouço você me chamando cedo)
And maybe I’m a fool for walking in line (E talvez eu seja um idiota por andar na linha)
And maybe I should have tried to leave this time (E talvez eu deva ter tentado deixar desta vez)
I’m an honest mistake that you made (Eu sou um erro honesto que você fez)
Did you mean to? (O que você quis dizer?)
Did you mean? (O que você quis dizer?)
Oh, did you mean? (Oh, o que você quis dizer?)
Love is just a game (Amar é apenas um jogo)
Broken all the same (Quebrando todos os iguais)
And I will get over you (E eu vou te recuperar)
Love is just a lie (Amor é apenas uma mentira)
Happens all the time (Acontece todo o tempo)
Swear I know this much is true (Juro que sei que muito disto é verdade)
And maybe I’m a fool for walking in line (E talvez eu seja um idiota por andar na linha)
And maybe I should have tried to leave this time (E talvez eu deva ter tentado deixar desta vez)
I'm an honest mistake that you made
Did you mean to? (O que você quis dizer?)
Did you mean? (O que você quis dizer?)
Oh, did you mean? (Oh, o que você quis dizer?)
Love is just a game (Amar é apenas um jogo)
Broken all the same (Quebrando todos os iguais)
And I will get over you (E eu vou te recuperar)
Love is just a lie (Amor é apenas uma mentira)
Happens all the time (Acontece todo o tempo)
Swear I know this much is true (Juro que sei que muito disto é verdade)
LOVE ME LIKE YOU (ME AME COMO VOCÊ)
Love Me Like You (Me Ame Como Você)
Don’t let your white dress wear you out (Não deixe de vestir seu vestido branco)
Oh, honey it’s the look in your eyes (Oh querida é o olhar em seus olhos)
Oh, cause honey I can see you (Oh, porque querida eu consigo te ver)
All my life (Minha vida toda)
I’d hurt the ones I loved (Eu feri aqueles que amei)
But baby you could turn it round
She don’t love me like you (Ela não me ama como você)
She don’t know what you do (Ela não sabe o que você faz)
And it’s so hard (E é tão difícil)
She don’t care what you say (Ela não se importa com o que você diz)
So just say it, say it anyway (Então diga, diga de qualquer maneira)
It’s so hard (É tão difícil)
poo poo
All my life (Minha vida toda)
Oh they tried to push me down (Oh, eles tentaram me botar pra baixo)
Oh, but baby you can turn it round (Oh, porém querida você pdoe me virar)
Oh, but honey I still see you (Oh, mas querida eu ainda vejo você)
Don’t let your friends tell you why (Não deixe seus amigos de dizerem porque)
Cause I’m a bad bad bad – I’m the one (Pois sou mau mau mau – Eu sou o cara)
Oh, but baby you can turn it on (Oh, mas querida você pode ligar)
She don’t love me like you (Ela não me ama como você)
And it’s so hard (E é tão difícil)
She don’t care what you say (Ela não se importa com o que você diz)
So just say it, say it anyway (Então diga, diga de qualquer maneira)
It’s so hard (É tão difícil)
All those years gone by (Todos esses anos se passaram)
I only want to find a way to make it hard for you (Eu apenas quero encontrar um modo de fazer isto por você)
All those years gone by (Todos esses anos se passaram)
I only want to find a way to make it hard for you (Eu apenas quero encontrar um modo de fazer isto por você)
She’ll never forget if the way that she wished she don’t feel the same (Ela nunca esquecerá se a maneira que ela sentir não for a mesma)
I only want to find a way to make it hard for you
She’ll never forget if the way that she wished she don’t feel the same (Ela nunca esquecerá se a maneira que ela sentir não for a mesma)
I only want to find a way to make it hard for you
She'll never forget if the way that she wished she don't feel no pain
I only want to find a way to make it up to you
She’ll never forget if the way that she wished she don’t feel the same (Ela nunca esquecerá se a maneira que ela sentir não for a mesma)
No, I only want to find a way (Não, eu apenas encontrar uma maneira)
I only want to fi-nd (Eu apenas quero encontrar)
I only want to fi-nd (Eu apenas quero encontrar)
She don’t love me like you (Ela não me ama como você)
She don’t love me like you (Ela não me ama como você)
She don’t love me like you (Ela não me ama como você)
She don’t love me like you (Ela não me ama como você)
She don’t love (Ela não ama)
No she don't (Não ela não)
MORNING'S ELEVEN (ONZE DA MANHÃ)
You’re in denial (Vocês está em negação)
You’re in denial, and I know (Você está em negação, e eu sei)
Well, what’s my name? (Bem, qual é meu nome?)
Well, what’s my name? I don't know (Bem, qual é meu nome? Eu não sei)
Maybe you could telephone (Talvez você pudesse telefonar)
Maybe I could meet you in the morning (talvez eu pudesse te encontrar de manhã)
Call me if you’re on your own (Me ligue se você estiver dentro de si própria)
And maybe I could meet you in the morning (E talvez eu pudesse te encontrar de manhã)
You’re in denial (Vocês está em negação)
You’re in denial, and I know (Você está em negação, e eu sei)
Well, what’s my name? (Bem, qual é meu nome?)
Well, what’s my name? I don't know (Bem, qual é meu nome? Eu não sei)
Maybe you could telephone (Talvez você pudesse telefonar)
Maybe I could meet you in the morning (talvez eu pudesse te encontrar de manhã)
Call me if you’re on your own (Me ligue se você estiver dentro de si própria)
And maybe I could meet you in the morning (E talvez eu pudesse te encontrar de manhã)
Mornings eleven (Onze da manhã)
The feelings are severed (Os sentimentos estão divididos)
I can’t feel anything at all (Não consigo sentir nada de modo algum)
But I would die for you (Mas eu morreria por você)
Oh I would die for you (Oh eu morreria por você)
All that I'd ever seen (Tudo que eu já vi)
All that I'd ever been (Tudo o que já fui)
All that I'd ever wanted (Tudo o que já quis)
And I would die for you (E eu morreria por você)
Oh I would die for you (Oh eu morreria por você)
I had it all (Eu tive tudo)
But I never thought I did (Mas nunca pensei que fizesse)
No no no no, I never thought I did (Não não não não não, nunca pensei que fizesse)
Oh oh oh oh
I had it all (Eu tive tudo)
But I never thought I did (Mas nunca pensei que fizesse)
No no no no, I never thought I did (Não não não não não, nunca pensei que fizesse)
Oh oh oh oh
You’re in denial (Vocês está em negação)
You’re in denial, and I know (Você está em negação, e eu sei)
Well, what’s my name? (Bem, qual é meu nome?)
Well, what’s my name? I don't know (Bem, qual é meu nome? Eu não sei)
Maybe you could telephone (Talvez você pudesse telefonar)
Maybe I could meet you in the morning (talvez eu pudesse te encontrar de manhã)
Call me if you’re on your own (Me ligue se você estiver dentro de si própria)
And maybe I could meet you in the morning (E talvez eu pudesse te encontrar de manhã)
Die for you... (Morrer por você...)
Die for you... (Morrer por você...)
I had it all (Eu tive tudo)
But I never thought I did (Mas nunca pensei que fizesse)
No no no no, I never thought I did (Não não não não não, nunca pensei que fizesse)
Oh oh oh oh
I had it all (Eu tive tudo)
But I never thought I did (Mas nunca pensei que fizesse)
No no no no, I never thought I did (Não não não não não, nunca pensei que fizesse)
OH SISTER (OH IRMÃ)
You know, you never know (Você sabe, você nunca sabe)
You know, yes I will... (Você sabe, sim eu irei)
Wish I, wish I was a piece, but never a pawn (Quero eu, eu queria ser uma peça, mas nunca uma garantia)
Oh Sister, I don’t mean you no harm (Oh Irmã, eu não tive a intenção de ofender)
Oh Sister, I don’t mean you no harm (Oh Irmã, eu não tive a intenção de ofender)
The sun, the sun it shines (O sol, o sol que brilha)
The light, the light is just mine (A luz, a luz é apenas minha)
Hang on, listen, hang on, listen (Segure, ouça, segure, ouça)
Oh Sister, I don’t mean you no harm (Oh Irmã, eu não tive a intenção de ofender)
Oh Sister, I don’t mean you no harm (Oh Irmã, eu não tive a intenção de ofender)
Oh Sister, I don’t mean you no harm (Oh Irmã, eu não tive a intenção de ofender)
Love it lies our way (O amor se deita em nosso trajeto)
Oh Sister, I don’t mean you no harm (Oh Irmã, eu não tive a intenção de ofender)
Love it lies our way (O amor se deita em nosso trajeto)
Oh Sister, I don’t mean you no harm (Oh Irmã, eu não tive a intenção de ofender)
Love it lies our way (O amor se deita em nosso trajeto)
Oh Sister, I don’t mean you no harm (Oh Irmã, eu não tive a intenção de ofender)
THIS LOVE (ESTE AMOR)
Through the gates of lying she left (Através dos portões da mentira ela veio)
Through the years I’ve wept (Através dos anos tenho lamentado)
Lying face down in the ground (A face deitando no chão)
And I can’t hold you now (E naõ posso te abraçar agora)
Why did I choose to refuse you (Por que escolhi te rejeitar?)
It's not that I used you (Não é como você estava acostumada)
I left when I should have (Eu deixei quando eu deveria ter)
Believed that I couldn't hold on (Acreditei qu não poderia agüentar)
But you never let go (Mas você nunca desiste)
Or at least I think so (Ou pelo menos eu penso assim)
And if all I’ve got are these tears (E se tudo o que tenho estes anos)
Will the sun come up (Virem com o nascer do sol)
And rid me of darkness again (E me libertassem da escuridão novamente)
Throw my hands up (Libertar minhas mãos)
Why did I choose to refuse you (Por que escolhi te rejeitar?)
It's not that I used you (Não é como você estava acostumada)
And all of my words were withheld (E todas as minhas palavras foram negadas)
And not heard, I did fall (E não escutado, eu caí)
But you never let go (Mas você nunca desiste)
Or at least I think so (Ou pelo menos eu penso assim)
Oooh, since you know that I’m here (Oooh, desde que você saiba que estou aqui)
Oooh, since you know that I’m here (Oooh, desde que você saiba que estou aqui)
This love (Este amor)
This heart (Este coração)
This is waking up (Isto está acordando)
TRY (TENTE)
Gotta keep hold of this here feeling
I gotta keep hold of this here feeling
I have gotta keep hold of this here feeling ohohohohohohoh
Loneliness don't come around here
I've boarded up all the doors
There's nothing to give no more
I recall a time when I knew it all
I wish some had done me wrong
So I could then do no wrong
But if you try to keep moving on
And it seems like it's always so hard
But if you left me
Darling I know i'll be found
And if you leave me don't you let me know it's alright
Maybe I had to live and learn
To realise
All that I tried to give you
Never ever ever be enough
But if you try to keep moving on
And it seems like it's always so hard
But if you left me
Darling I know I’ll be found (Querida você sabe que eu serei encontrado)
Oh and if you left me (Oh e seu você me deixar)
Oh and if you try (Oh e se você tentar)
Oh and if you try (Oh e se você tentar)
Oh and if you try try (Oh se você tentar tentar)
Oh and if you try try (Oh se você tentar tentar)
Oh and if you try try (Oh se você tentar tentar)
Oh and if you try (Oh se você tentar)
WHEELS ON FIRE (RODAS EM CHAMAS)
Wheels on fire (Rodas em chamas)
Why don’t you tell me lies, you want to (Por que você não mente para mim, você quer)
Wheels on fire (Rodas em chamas)
Why don’t you say goodbye? (Por que você não diz adeus?)
Well there’s a light, there’s a hope (Bem há uma luz, há uma esperança)
Come swing me baby, from this here rope (Venha me balancem daqui desta corda)
I sold you lies (Eu vendi suas mentiras)
And pray that maybe someday you’ll return here (E reze para que talvez algum dia você volte até aqui)
Lord knows I... (Dus sabe que eu...)
I keep finding words that leave you (Eu permaneci encontrando palavras que te deixem)
(I told you I don’t mind) (Eu te disse que não me importo)
Something tells me I’m not meant to (Algo me diz que eu não quero dizer)
(I told you I don’t mind) (Eu te disse que não me importo)
I keep finding words that leave you (Eu permaneci encontrando palavras que te deixem)
Wheels on fire (Rodas em chamas)
Why don’t you tell me lies, you want to (Por que você não mente para mim, você quer)
Wheels on fire (Rodas em chamas)
Why don’t you say goodbye? (Por que você não diz adeus?)
Well there’s a light, there’s a hope (Bem há uma luz, há uma esperança)
Come swing me baby, from this here rope (Venha me balancem daqui desta corda)
I sold you lies (Eu vendi suas mentiras)
And pray that maybe someday you’ll return here (E reze para que talvez algum dia você volte até aqui)
Lord knows I... (Dus sabe que eu...)
I keep finding words that leave you (Eu permaneci encontrando palavras que te deixem)
(I told you I don’t mind) (Eu te disse que não me importo)
Something tells me I’m not meant to (Algo me diz que eu não quero dizer)
(I told you I don't mind)
I keep finding words that leave you
Wheels on fire (Rodas em chamas)
Why don’t you tell me lies, you want to (Por que você não mente para mim, você quer)
Wheels on fire (Rodas em chamas)
Why don’t you say goodbye? (Por que você não diz adeus?)
WHICH WAY TO HAPPY (QUAL MODO DE SER FELIZ)
Wake up your sleepy head to come a-crawling (Acorde sua cabeça dorminhoca para vir lentamente)
Last on the road will be first to be heard (O último da estrada será o primeiro a ser ouvido)
Tell me a joke and I will love you (Me conte uma piada e eu te amarei)
Pour me a drink and I’m yours (Beba comigo e eu sou seu)
I couldn't lie to anyone (eu não poderia mentir para ninguém)
Who's ever felt sure (Quem já se sentiu seguro)
Of a real life romance (De um romance da vida real?)
There’s no beaten cause (Não há batida pois)
Surrounding me now (Está me envolvendo agora)
There’s no bleeding heart (Não há coração sangrando)
And I don’t wanna know you right now (E eu não quero saber se você está certa agora)
Make time to show me your scars (Chegou a hora de me mostrar suas cicatrizes)
And which way to happy (E dequal a maneira de ser feliz)
And which way to hell (E de qual maneira ir para o inferno)
For I think I lost direction (Pois eu acho que perdi a direção)
When you threw me out of bed (Quando você me jogou para fora da cama)
Well are you sure there’s a heaven (Bem, você tem certeza de que existe um paraíso)
For I'd rather be, a bad bad oh (Que que eu preferia estar, um mau mau oh)
I wish I was in a suitcase on my way back home (Eu queria estar em uma maleta no meu caminho de volta para casa)
To you there's a light in there (Para você existe uma luz lá)
I keep on talking to myself (Ewu continuo falando para mim mesmo)
God, can you hear me? (Deus, você pode me escutar?)
There’s no beaten cause (Não há batida pois)
Surrounding me now (Está me envolvendo agora)
There’s no bleeding heart (Não há coração sangrando)
And I don’t wanna know you right now (E eu não quero saber se você está certa agora)
Let’s walk the waters to help heal the love (Vamos andar pelas águas para ajudar a curar o amor)
For all we could take was what you’d just written off (Por todos que podemos levar foi apenas o que você escreveu)
The dawn of the dances are... (O amanhecer das danças são...)
What you was and what you were and all (O que você era o que você é e tudo)
Who’s dancing now? (Quem está dançando agora?)
Who-oo-oo-oo... (Quem?)
Well it’s too late to learn (Bem, é tão tarde para aprender)
(Too late, too late, too late to learn) (Tão tarde, tão tarde, tão tard para aprender)
Oh it’s too late to learn (Bem, é tão tarde para aprender)
(Too late, too late, too late to learn) (Tão tarde, tão tarde, tão tard para aprender)
I don’t wanna have to be the one who has to lose you (Eu não quero ter que ser aquele que tem que te perder)
No, I don’t wanna have to be the one who has to lose you (Não, eu não quero ter que ser aquele que tem que te perder)
No, I don’t wanna have to be the one who has to lose you (Não, eu não quero ter que ser aquele que tem que te perder)
And I don’t wanna have to be the one who has to lose you (E eu não quero ter que ser aquele que tem que te perder)
No, no (Não, não)